选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|仲殊-南歌子
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
这首词便是他出家为僧后所作,从这首词作中读者仍能看出一个早年放荡不羁而半路出家的和尚的自我写照。
南歌子 仲殊十里青山远,潮平陆带沙。
数声啼鸟怨年华。
又是凄凉时候、在天涯。
白露收残暑,清风衬晚霞。
绿杨堤畔闹荷花。
记得年时沽酒、那人家。
A Southern SongBlue mountains stand ten miles away;Rising tide brings sand to pathway.
Some crying birds complain of fleeting years.
Again it's time to part with tears.
But where am I?
At the end of the sky.
Late summer inhaled by dewdrops white;Rainbow clouds spread by the breeze light.
By willowy shores quietRed lotus blooms run riot.
O how can I not pineFor the shop where last year I bought wine!
【双语诗歌翻译|仲殊-南歌子 查看网站:[db:时间]】
南歌子 仲殊十里青山远,潮平陆带沙。
数声啼鸟怨年华。
又是凄凉时候、在天涯。
白露收残暑,清风衬晚霞。
绿杨堤畔闹荷花。
记得年时沽酒、那人家。
A Southern SongBlue mountains stand ten miles away;Rising tide brings sand to pathway.
Some crying birds complain of fleeting years.
Again it's time to part with tears.
But where am I?
At the end of the sky.
Late summer inhaled by dewdrops white;Rainbow clouds spread by the breeze light.
By willowy shores quietRed lotus blooms run riot.
O how can I not pineFor the shop where last year I bought wine!
【双语诗歌翻译|仲殊-南歌子 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|郑板桥-咏雪
- 下一篇: 双语诗歌翻译|郑遨-富贵曲
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!