选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|周邦彦-浣溪沙·翠葆参差竹径成
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
周邦彦(1056—1121),北宋词人。
字美成,号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人。
官历太学正、庐州教授、知溧水县等。
少年时期个性比较疏散,但相当喜欢读书,宋神宗时,写 汴都赋 赞扬新法。
徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府(最高音乐机关)。
精通音律,曾创作不少新词调。
作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。
格律谨严,语言曲丽精雅,长调尤善铺叙。
为后来格律派词人所宗。
作品在婉约词人中长期被尊为“正宗”。
旧时词论称他为“词家之冠”或“词中老杜”。
有 清真居士集 ,已佚,今存 片玉集 。
浣溪沙翠葆参差竹径成 周邦彦翠葆参差竹径成,新荷跳雨泪珠倾。
曲阑斜转小池亭。
风约帘衣归燕急,水摇扇影戏鱼惊。
柳梢残日弄微晴。
Silk-washing StreamZhou BangyanBamboos over the lane form a canopy green;On new lotus leaves raindrops leap and pound like tears.
By zigzag railings a poolside pavilion appears.
Swallows come back in haste when wind rolls window-screen;Fish start when the fan's shadow in water sways.
The setting sun on willow lips sheds parting rays.
【双语诗歌翻译|周邦彦-浣溪沙·翠葆参差竹径成 查看网站:[db:时间]】
字美成,号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人。
官历太学正、庐州教授、知溧水县等。
少年时期个性比较疏散,但相当喜欢读书,宋神宗时,写 汴都赋 赞扬新法。
徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府(最高音乐机关)。
精通音律,曾创作不少新词调。
作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。
格律谨严,语言曲丽精雅,长调尤善铺叙。
为后来格律派词人所宗。
作品在婉约词人中长期被尊为“正宗”。
旧时词论称他为“词家之冠”或“词中老杜”。
有 清真居士集 ,已佚,今存 片玉集 。
浣溪沙翠葆参差竹径成 周邦彦翠葆参差竹径成,新荷跳雨泪珠倾。
曲阑斜转小池亭。
风约帘衣归燕急,水摇扇影戏鱼惊。
柳梢残日弄微晴。
Silk-washing StreamZhou BangyanBamboos over the lane form a canopy green;On new lotus leaves raindrops leap and pound like tears.
By zigzag railings a poolside pavilion appears.
Swallows come back in haste when wind rolls window-screen;Fish start when the fan's shadow in water sways.
The setting sun on willow lips sheds parting rays.
【双语诗歌翻译|周邦彦-浣溪沙·翠葆参差竹径成 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|郑畋-马嵬坡
- 下一篇: 双语诗歌翻译|郑复光-光与色
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!