大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|朱敦儒-好事近·渔父词 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

好事近渔父词 是宋代诗人朱敦儒所写写的一组词,总共六首。

该组诗是词人隐居嘉兴期间所作。

诗人通过这组词来歌咏自己漫游江湖的闲适生活,作品中通过对渔父的咏叹,抒发了自己的愿望和理想。

全词情趣盎然,清雅俊朗,流露出一股闲旷的风致。

好事近渔父词  朱敦儒摇首出红尘,醒醉更无时节。

活计绿蓑笠,惯披霜冲雪。

晚来风定钓闲,上下是新月。

千里水天一色,看孤鸿明灭。

A Blessing at HandZhu DunruAfter a shake I've cast of th' shackles of worldliness,And now at my own sweet will I get drunk, or sobre grow.

I love my bamboo hat, my palm-coat and my business,And more oft than not I tread the frost and brave the snow.

Th' wind calm at dusk, my fishing line resumes its serenity;Either in th' skies or waters is seen a new moon bright.

Boundless waters and skies merging into an entity,A lonely wild goose is now in sight, now out of sight.

【双语诗歌翻译|朱敦儒-好事近·渔父词 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!