选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌·给西丽亚
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
给西丽亚To Celia本琼生Ben Jonson本琼生(Ben Jonson,1572-1637),英国文艺复兴时期的重要文人、剧作家、诗人和评论家,被认为是英国文学史上第一位职业作家。
他博览群书、才艺过人,是英国实际上的第一位“桂冠诗人”。
他的诗歌作品种类繁多,有警句、挽歌、贺诗、抒情诗等。
他的诗作具有古典主义典雅、优美的语言风格。
讲究形式的工整与韵律的圆润。
抒情短诗语言清新自然,简洁而明快。
给西丽亚 是他最脍炙人口的一首。
只须用你的眼睛向我祝饮,Drink to me only with thine eyes,我就把我的眼睛回报;And I will pledge with mine;或者只须在杯口留下你一吻,Or leave a kiss but in the cup,我就不再把美酒寻找。
And I'll not look for wine.
要求痛饮一种神圣的酒浆——The thirst that from the soul doth rise是灵魂深处升起的渴念;Doth ask a drink divine :但即使让我品尝天帝的仙酿,But might I of Jove's nectar sup,我也不愿把你的去交换。
I would not change for thine.
最近我送了你一个玫瑰花环,I sent thee late a rosy wreath,与其说是对你表尊敬——Not so much honoring thee,毋宁说是希望在你的身边,As giving it a hope that there花环将永远不会凋零;It could not withered be.
但是你却把花环给我送回,But thou thereon didst only breathe,而预先你对它呼了口气。
And sent'st it back to me;于是我闻到:它从此发出的香味,Since when it grows and smells, I swear ,不再是它自己的,是你的!
Not of itself, but thee.
【双语诗歌·给西丽亚查看网站:[db:时间]】
他博览群书、才艺过人,是英国实际上的第一位“桂冠诗人”。
他的诗歌作品种类繁多,有警句、挽歌、贺诗、抒情诗等。
他的诗作具有古典主义典雅、优美的语言风格。
讲究形式的工整与韵律的圆润。
抒情短诗语言清新自然,简洁而明快。
给西丽亚 是他最脍炙人口的一首。
只须用你的眼睛向我祝饮,Drink to me only with thine eyes,我就把我的眼睛回报;And I will pledge with mine;或者只须在杯口留下你一吻,Or leave a kiss but in the cup,我就不再把美酒寻找。
And I'll not look for wine.
要求痛饮一种神圣的酒浆——The thirst that from the soul doth rise是灵魂深处升起的渴念;Doth ask a drink divine :但即使让我品尝天帝的仙酿,But might I of Jove's nectar sup,我也不愿把你的去交换。
I would not change for thine.
最近我送了你一个玫瑰花环,I sent thee late a rosy wreath,与其说是对你表尊敬——Not so much honoring thee,毋宁说是希望在你的身边,As giving it a hope that there花环将永远不会凋零;It could not withered be.
但是你却把花环给我送回,But thou thereon didst only breathe,而预先你对它呼了口气。
And sent'st it back to me;于是我闻到:它从此发出的香味,Since when it grows and smells, I swear ,不再是它自己的,是你的!
Not of itself, but thee.
【双语诗歌·给西丽亚查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌·“正像一只船,横劈大海的波涛”
- 下一篇: 双语诗歌翻译|左辅-南浦·夜寻琵琶亭
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!