选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
人到中年,先睡为敬
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
People who regularly sleep for six hours or less each night in middle age are more likely to develop dementia than those who routinely manage seven hours, according to a major study into the disease.
一项针对痴呆症的大型研究表明,与每晚睡眠7小时的人相比,中年人每晚睡眠6小时或更少更易患痴呆症。
Researchers found a 30% greater risk of dementia in those who during their 50s, 60s and 70s consistently had a short night's sleep, regardless of other risk factors such as heart and metabolic conditions and poor mental health.
研究人员发现,不考虑心脏、新陈代谢和心理健康状况不佳等其他风险因素,在50岁-70岁年龄段人群中,长期睡眠不足的人,患痴呆症的风险要高出30%。
[Photo/IC]Researchers do not know whether improving sleep can reduce the risk of dementia, but sleep is known to clear toxic waste from the brain.
研究人员尚不清楚改善睡眠是否能降低患痴呆症的风险,但他们知道睡眠能帮助大脑清除有毒废物。
One hypothesis is that when people sleep less, this process becomes impaired.
有种假说认为,当人们睡眠不足时,这一过程就会受到损害。
Nearly 10 million new cases of dementia, including Alzheimer's disease, are counted each year worldwide, according to the World Health Organization, and disrupted sleep is a common symptom.
世界卫生组织的数据显示,全球每年新增阿尔茨海默病等痴呆症病例近1000万例,而睡眠中断是常见的症状。
【人到中年,先睡为敬查看网站:[db:时间]】
一项针对痴呆症的大型研究表明,与每晚睡眠7小时的人相比,中年人每晚睡眠6小时或更少更易患痴呆症。
Researchers found a 30% greater risk of dementia in those who during their 50s, 60s and 70s consistently had a short night's sleep, regardless of other risk factors such as heart and metabolic conditions and poor mental health.
研究人员发现,不考虑心脏、新陈代谢和心理健康状况不佳等其他风险因素,在50岁-70岁年龄段人群中,长期睡眠不足的人,患痴呆症的风险要高出30%。
[Photo/IC]Researchers do not know whether improving sleep can reduce the risk of dementia, but sleep is known to clear toxic waste from the brain.
研究人员尚不清楚改善睡眠是否能降低患痴呆症的风险,但他们知道睡眠能帮助大脑清除有毒废物。
One hypothesis is that when people sleep less, this process becomes impaired.
有种假说认为,当人们睡眠不足时,这一过程就会受到损害。
Nearly 10 million new cases of dementia, including Alzheimer's disease, are counted each year worldwide, according to the World Health Organization, and disrupted sleep is a common symptom.
世界卫生组织的数据显示,全球每年新增阿尔茨海默病等痴呆症病例近1000万例,而睡眠中断是常见的症状。
【人到中年,先睡为敬查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 2020年是有记录以来三个最热的年份之一
- 下一篇: 韩国全职奶爸数量创历史新高
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!