选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
韩国全职奶爸数量创历史新高
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
A total of 13,000 South Korean men outside the labor force were in charge of child care last month, up 6,000 from a year earlier according to data from the Korean Statistical Information Service.
It was the largest number since data tracking began in 1999.
韩国统计信息服务网4月19日发布的数据显示,韩国今年3月有1.
3万名全职奶爸,同比增加6000人,创下1999年开始此项统计以来的历史新高。
The year-on-year increase was also the biggest since March 2018.
这也是自2018年3月以来的最大同比增幅。
Those in their 30s and 40s accounted for 74.
5% of stay-at-home dads.
Men aged 60 and older took up nearly 18%.
在这些全职奶爸中,74.
5%为30岁和40岁年龄段男性,60岁及以上男性占比将近18%。
[Photo/Unsplash]In contrast, the number of South Korean stay-at-home mothers came to 1.
112 million last month, down 93,000 from a year earlier.
From 10 years earlier, last month's tally was down 373,000.
相比之下,韩国全职妈妈的人数上月为111.
2万,比去年同期减少9.
3万,与10年前相比减少了37.
3万。
Amid a rise in the number of men in child care, more male workers in Asia's fourth-largest economy took paternity leave last year.
韩国是亚洲第四大经济体,随着全职奶爸人数的增加,去年更多的男性员工休了陪产假。
According to data from the labor ministry, nearly 27,400 private-sector male workers took child care leave last year, up 23% from the previous year.
根据韩国劳动部的数据,去年近27400名私营部门的男性员工休了育儿假,比前一年增加了23%。
【韩国全职奶爸数量创历史新高查看网站:[db:时间]】
It was the largest number since data tracking began in 1999.
韩国统计信息服务网4月19日发布的数据显示,韩国今年3月有1.
3万名全职奶爸,同比增加6000人,创下1999年开始此项统计以来的历史新高。
The year-on-year increase was also the biggest since March 2018.
这也是自2018年3月以来的最大同比增幅。
Those in their 30s and 40s accounted for 74.
5% of stay-at-home dads.
Men aged 60 and older took up nearly 18%.
在这些全职奶爸中,74.
5%为30岁和40岁年龄段男性,60岁及以上男性占比将近18%。
[Photo/Unsplash]In contrast, the number of South Korean stay-at-home mothers came to 1.
112 million last month, down 93,000 from a year earlier.
From 10 years earlier, last month's tally was down 373,000.
相比之下,韩国全职妈妈的人数上月为111.
2万,比去年同期减少9.
3万,与10年前相比减少了37.
3万。
Amid a rise in the number of men in child care, more male workers in Asia's fourth-largest economy took paternity leave last year.
韩国是亚洲第四大经济体,随着全职奶爸人数的增加,去年更多的男性员工休了陪产假。
According to data from the labor ministry, nearly 27,400 private-sector male workers took child care leave last year, up 23% from the previous year.
根据韩国劳动部的数据,去年近27400名私营部门的男性员工休了育儿假,比前一年增加了23%。
【韩国全职奶爸数量创历史新高查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 人到中年,先睡为敬
- 下一篇: 世界最大冰山已不复存在
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!