大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 订阅RssFeed

选择熟点

诗歌散文

行路难——李白

行路难——李白

学生投稿 2025-01-06

行路难李白金樽清酒斗十千玉盘珍羞值万钱停杯投箸不能食拔剑四顾心茫然欲渡黄河冰塞川将登太行雪满山闲来垂钓碧溪上忽复乘舟梦日边行路难行...
查看详情
首部杜甫诗 英语全译本出版

首部杜甫诗 英语全译本出版

学生投稿 2025-01-06

美国著名汉学家宇文所安(Stephen Owen)历经八年埋头耕耘,终于出版了杜甫诗歌全集的英语全译本 杜甫诗 (The Poetry of Du Fu),这部...
查看详情
One Hour to Madness and Joy 一小时的狂热和喜悦

One Hour to Madness and Joy 一小时的狂热和喜悦

学生投稿 2025-01-06

One hour to madness and joy!O furious! O confine me not!(What is this that frees me so in storms?What do my s...
查看详情
临江仙——晏几道

临江仙——晏几道

学生投稿 2025-01-06

临江仙--晏几道梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞。记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时...
查看详情
蜀道难——李白

蜀道难——李白

学生投稿 2025-01-06

蜀道难李白噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨...
查看详情
We Two—How Long We were Fool’d 我俩,我们被愚弄了这么久

We Two—How Long We were Fool’d 我俩,我们被愚弄了这么久

学生投稿 2025-01-06

We two—how long we were fool’d!Now transmuted, we swiftly escape, as Nature escapes;We are Nature—long have...
查看详情
By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept 在巴比伦的河边我们坐下来哭泣

By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept 在巴比伦的河边我们坐下来哭泣

学生投稿 2025-01-06

By the Rivers of Babylon We Sat Down and WeptLord George Gordon Byron1We sat down and wept by the watersOf Bab...
查看详情
世界已经变了,我们必须同时改变

世界已经变了,我们必须同时改变

学生投稿 2025-01-06

  Happiness is not in the mere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of crea...
查看详情
诗歌:月啊,你用悲哀的步伐

诗歌:月啊,你用悲哀的步伐

学生投稿 2025-01-06

  With How Sad Steps, O Moon  月啊,你用悲哀的步伐  Philip Sidney  菲利普·锡德尼  With how sad steps, O moon...
查看详情
So We'll Go No More A-Roving 我们将不再徘徊

So We'll Go No More A-Roving 我们将不再徘徊

学生投稿 2025-01-06

So We'll Go No More A-RovingLord George Gordon ByronSo we'll go no more a-rovingSo late into the night,Th...
查看详情
目录列表
资讯列表
大学选择
随机选择
校园资讯
  • 熟点
  • 网站
  • 或新
本类排行