选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
危情时刻
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
A man walking in the night slipped from a rock.
Afraid that he would fall down thousands of feet, because he knew that place was a very deep valley, he took hold of a branch that was hanging over the rock.
In the night all he couls see was a bottomless abyss.
He shouted, his own shout reflected back--there was nobody to hear.
You can imagine that man and his whole night of scare.
Every moment there was death, his hands were becoming cold, he was losing his grip and as the sun came out he looked down and he laughed.
There was no abyss.
Just six inches down there was a rock.
He could have rested the whole night, slept well---the rock was big enough---but the whole night was a nightmare.
Fear is only six inches deep.
Now it is up to you whether you want to go on cling to the branch and turn your life into a nightmare, or whether you would love to leave the branch and stand on your feet.
There is nothing to fear.
一个人在赶夜路时,突然从岩石上跌了下去,吓得他赶紧抓住了岩石上的树枝,因为他知道这一带有个深谷,一不小心就会跌入上千英尺的深渊。
一晚上,他唯一能看到的就是深不见底的峡谷。
他大呼救命,但只听到了自己的回音---没有人能听到他呼救。
你可以想象一下他的处境和整晚的恐惧。
死神随时都可能降临。
他的手开始发凉,渐渐地抓不住了.
当太阳升起的时候,他朝下看了看,笑了。
下面压根就没有什么深渊。
在他下方六英尺的地方有一块大石头。
岩石那么大,他本可以在那儿休息一个晚上,美美的睡上一觉,但昨晚他却在梦魇中度过。
恐惧只是六英尺的距离而已。
接下来,到了你做决定的时候了:你是想要继续抓着树枝过梦魇一般的生活,还是更喜欢把手从树枝上松开,双脚着地?
真的没有什么好害怕的。
【危情时刻查看网站:[db:时间]】
Afraid that he would fall down thousands of feet, because he knew that place was a very deep valley, he took hold of a branch that was hanging over the rock.
In the night all he couls see was a bottomless abyss.
He shouted, his own shout reflected back--there was nobody to hear.
You can imagine that man and his whole night of scare.
Every moment there was death, his hands were becoming cold, he was losing his grip and as the sun came out he looked down and he laughed.
There was no abyss.
Just six inches down there was a rock.
He could have rested the whole night, slept well---the rock was big enough---but the whole night was a nightmare.
Fear is only six inches deep.
Now it is up to you whether you want to go on cling to the branch and turn your life into a nightmare, or whether you would love to leave the branch and stand on your feet.
There is nothing to fear.
一个人在赶夜路时,突然从岩石上跌了下去,吓得他赶紧抓住了岩石上的树枝,因为他知道这一带有个深谷,一不小心就会跌入上千英尺的深渊。
一晚上,他唯一能看到的就是深不见底的峡谷。
他大呼救命,但只听到了自己的回音---没有人能听到他呼救。
你可以想象一下他的处境和整晚的恐惧。
死神随时都可能降临。
他的手开始发凉,渐渐地抓不住了.
当太阳升起的时候,他朝下看了看,笑了。
下面压根就没有什么深渊。
在他下方六英尺的地方有一块大石头。
岩石那么大,他本可以在那儿休息一个晚上,美美的睡上一觉,但昨晚他却在梦魇中度过。
恐惧只是六英尺的距离而已。
接下来,到了你做决定的时候了:你是想要继续抓着树枝过梦魇一般的生活,还是更喜欢把手从树枝上松开,双脚着地?
真的没有什么好害怕的。
【危情时刻查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: The Snowdrop谎报夏
- 下一篇: 一颗小苹果树
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!