选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
【英语故事】舌尖上的传说:云南美食故事30 玛咖 Maca
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Maca 玛咖 In the Genesis of Dongba scripture, human beings are said to be punished by Nature with deluge swallowing almost everything on earth.
Only one man, for the mercy of god, is survived.
Being forlorn, he enquires the god of Dongba what should he do to reproduce and is indicated to marry the goddess.
Before descending to earth, the couple ties the knot in front of the god and is endowed scores of corps as wedding gift.
There are, however, two things that are disallowed to carry with, one of which is Root of Heaven” and in Naxi Dialect named Maca”, a kind of plant intended for god.
Although aware of the warning given by god, the goddess steals the plant and brings it to earth for it has an anti-aging effect.
When the god of Dongba discovers it several years later, he is black as thunder.
To penalize her misconduct, he casts a spell on the plant, which translates it into turnip, a common plant stripped of the magical effect.
东巴经里创世纪”一篇中就提到,人类被自然惩罚,洪水滔天,人类的一个祖先存活下来。
他出来后问东巴神我要繁衍人类,该怎么办?
”东巴神指示他去娶天女。
两人准备下凡,天神赏赐给了夫妻两人许多农作物,但是有两种东西没有给他们。
其中一个叫天根”,在纳西话里叫玛咖”,这是天神吃的东西。
之后天女把它的种子釆下带到了凡间种植。
若干年后天神知道了大为震怒,便施了一个法术,把天根”变成了如今农家种的蔓菁”。
【【英语故事】舌尖上的传说:云南美食故事30 玛咖 Maca查看网站:[db:时间]】
Only one man, for the mercy of god, is survived.
Being forlorn, he enquires the god of Dongba what should he do to reproduce and is indicated to marry the goddess.
Before descending to earth, the couple ties the knot in front of the god and is endowed scores of corps as wedding gift.
There are, however, two things that are disallowed to carry with, one of which is Root of Heaven” and in Naxi Dialect named Maca”, a kind of plant intended for god.
Although aware of the warning given by god, the goddess steals the plant and brings it to earth for it has an anti-aging effect.
When the god of Dongba discovers it several years later, he is black as thunder.
To penalize her misconduct, he casts a spell on the plant, which translates it into turnip, a common plant stripped of the magical effect.
东巴经里创世纪”一篇中就提到,人类被自然惩罚,洪水滔天,人类的一个祖先存活下来。
他出来后问东巴神我要繁衍人类,该怎么办?
”东巴神指示他去娶天女。
两人准备下凡,天神赏赐给了夫妻两人许多农作物,但是有两种东西没有给他们。
其中一个叫天根”,在纳西话里叫玛咖”,这是天神吃的东西。
之后天女把它的种子釆下带到了凡间种植。
若干年后天神知道了大为震怒,便施了一个法术,把天根”变成了如今农家种的蔓菁”。
【【英语故事】舌尖上的传说:云南美食故事30 玛咖 Maca查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 【英语双语故事】舌尖上的传说:云南美食故事25 大酥肉 Large Fried Meat
- 下一篇: 【英语双语故事】舌尖上的传说:云南美食故事24 丽江腊排骨 Lijiang Cured Pork Chop
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!