选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
用英语说成语:害群之马(双语)
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
It was about four thousand years ago.
Huangdi (Yellow Emperor)-the first legendary ruler in China went to the countryside to visit an old friend with his entourage.
They met a boy keeping watch over a herd of horses on their way.
Huangdi asked the boy, "Do you know the way to my friend's village far away from here?
"The boy said yes.
Then the emperor asked, "Do you know my friend?
"The answer was yes again.
Huangdi thought the boy was broad-minded.
So he asked him,"Do you know how to rule a country?
"The boy said, "There is little difference between ruling a country and watching over a herd of horses.
You simply have to drive the wild horses out of the herd.
"The emperor left, brooding over the boy's words.
The idiom "The horse which does harm to the herd - A black sheep" is taken from what the boy said and is used to describe anyone who has a bad influence on his peers.
大约四千年前,黄帝-传说中中国的第一个帝王,带着随从去乡村看望他的一个老朋友。
路上,他们遇到了一个看守马群的小男孩。
由于去朋友的村庄路途遥远,黄帝就问小男孩:你知不知道村庄的路?
那儿住着我的一个朋友。
”男孩说知道。
黄帝又问男孩:认不认识我的朋友?
”男孩回答认识。
黄帝想这小孩懂这么多,于是问他:你知道该怎样治理国家吗?
”男孩说:治理国家的方法和看守一群马差不多。
只要把野马从马群里赶出去就行了。
”黄帝离开时一直想着小男孩的话。
成语害群之马”出自于这个小男孩说的话,用来形容给集体带来坏影响的人。
害群之马【翻译】The Horse Which Does Harm To The Herd - A Black Sheep.
【用英语说成语:害群之马(双语)查看网站:[db:时间]】
Huangdi (Yellow Emperor)-the first legendary ruler in China went to the countryside to visit an old friend with his entourage.
They met a boy keeping watch over a herd of horses on their way.
Huangdi asked the boy, "Do you know the way to my friend's village far away from here?
"The boy said yes.
Then the emperor asked, "Do you know my friend?
"The answer was yes again.
Huangdi thought the boy was broad-minded.
So he asked him,"Do you know how to rule a country?
"The boy said, "There is little difference between ruling a country and watching over a herd of horses.
You simply have to drive the wild horses out of the herd.
"The emperor left, brooding over the boy's words.
The idiom "The horse which does harm to the herd - A black sheep" is taken from what the boy said and is used to describe anyone who has a bad influence on his peers.
大约四千年前,黄帝-传说中中国的第一个帝王,带着随从去乡村看望他的一个老朋友。
路上,他们遇到了一个看守马群的小男孩。
由于去朋友的村庄路途遥远,黄帝就问小男孩:你知不知道村庄的路?
那儿住着我的一个朋友。
”男孩说知道。
黄帝又问男孩:认不认识我的朋友?
”男孩回答认识。
黄帝想这小孩懂这么多,于是问他:你知道该怎样治理国家吗?
”男孩说:治理国家的方法和看守一群马差不多。
只要把野马从马群里赶出去就行了。
”黄帝离开时一直想着小男孩的话。
成语害群之马”出自于这个小男孩说的话,用来形容给集体带来坏影响的人。
害群之马【翻译】The Horse Which Does Harm To The Herd - A Black Sheep.
【用英语说成语:害群之马(双语)查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 用英语说成语:东道主人(双语)
- 下一篇: 用英语说成语:东施效颦(双语)
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!