选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
经典谚语:真理与社会-D
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Danger itself is the best remedy for danger.
[译]危险本身就是对付危险的最好办法。
Detraction pursues the great.
[注解]detraction损毁,贬低。
[译]人大招物议;树大招风吹。
Diamond cut diamond.
(or Of people matched in cunning.
)[注解]金刚石是世界上最坚硬的物质,它只能用金刚石切割。
此谚语指势均力敌,针锋相对的对手,以硬碰硬,相争之下必定两败俱伤。
其中cut为动词,习惯用cut而不用cuts或cutting。
[译]势均力敌;强中更有强中手。
Discontent is the first step in progress of a man or a nation.
[注解]语出爱尔兰作家、剧作家Oscar Wilde(王尔德)。
[译]不满足只是一个人或一个民族进步的第一步。
【经典谚语:真理与社会-D查看网站:[db:时间]】
[译]危险本身就是对付危险的最好办法。
Detraction pursues the great.
[注解]detraction损毁,贬低。
[译]人大招物议;树大招风吹。
Diamond cut diamond.
(or Of people matched in cunning.
)[注解]金刚石是世界上最坚硬的物质,它只能用金刚石切割。
此谚语指势均力敌,针锋相对的对手,以硬碰硬,相争之下必定两败俱伤。
其中cut为动词,习惯用cut而不用cuts或cutting。
[译]势均力敌;强中更有强中手。
Discontent is the first step in progress of a man or a nation.
[注解]语出爱尔兰作家、剧作家Oscar Wilde(王尔德)。
[译]不满足只是一个人或一个民族进步的第一步。
【经典谚语:真理与社会-D查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 经典谚语:真理与社会-N
- 下一篇: 经典谚语:真理与社会-M
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!