选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
经典谚语:道德与思想-L
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Learning makes a good man better, and an ill man worse.
[译]好人越学越好,坏人越学越糟。
Liars begin by imposing upon others, but end by deceiving themselves.
[注解]impose upon欺骗。
deceive(古)背叛。
[译]骗子以骗人开始,以害己告终。
Lies have short legs.
[注解]指谎言终将要败露。
[译]谎言腿短;谎言是站不住脚的。
Life is measured by thought and action, not by time.
[注解]语出J.
Lubbock,英国银行家、政治家卢伯克。
[译]生命的价值是用思想和行为来衡量的,而不是寿命的长短。
Life is not so short but there is time enough for courtesy.
[译]人生虽短,但表示礼貌的时间还是足够的。
Like author, like book.
[注解]指是什么样的作家就写出什么样的作品。
[译]书如其人,文如其人。
Like cures like.
[注解]语出拉丁语。
[译]以毒攻毒。
Like father, like son.
[注解]用于褒贬两方面均可。
类似结构的谚语还有Like mother, like daughter.
(有其母必有其女。
)Like teacher, like pupil.
(有其师必有其徒。
)Like tree, like fruit.
(什么树结什么果。
)[译]有其父必有其子。
Little bodies may have great souls.
[注解]此谚语比喻即使是瘦弱的躯体也能孕育出伟大的思想。
将此谚语用以描述英国科学家Stephen Hawking(霍金)再合适不过了,在他身上充分体现了the strength of his mind and the weakness of his body”之间的鲜明对比。
[译]小小的躯体会有伟大的心灵。
Lying rides upon debt's back.
[译]负债的人谎话多。
Lying is the first step to the gallows.
[注解]gallows绞刑架,绞台。
[译]说谎是上断头台的第一步。
【经典谚语:道德与思想-L查看网站:[db:时间]】
[译]好人越学越好,坏人越学越糟。
Liars begin by imposing upon others, but end by deceiving themselves.
[注解]impose upon欺骗。
deceive(古)背叛。
[译]骗子以骗人开始,以害己告终。
Lies have short legs.
[注解]指谎言终将要败露。
[译]谎言腿短;谎言是站不住脚的。
Life is measured by thought and action, not by time.
[注解]语出J.
Lubbock,英国银行家、政治家卢伯克。
[译]生命的价值是用思想和行为来衡量的,而不是寿命的长短。
Life is not so short but there is time enough for courtesy.
[译]人生虽短,但表示礼貌的时间还是足够的。
Like author, like book.
[注解]指是什么样的作家就写出什么样的作品。
[译]书如其人,文如其人。
Like cures like.
[注解]语出拉丁语。
[译]以毒攻毒。
Like father, like son.
[注解]用于褒贬两方面均可。
类似结构的谚语还有Like mother, like daughter.
(有其母必有其女。
)Like teacher, like pupil.
(有其师必有其徒。
)Like tree, like fruit.
(什么树结什么果。
)[译]有其父必有其子。
Little bodies may have great souls.
[注解]此谚语比喻即使是瘦弱的躯体也能孕育出伟大的思想。
将此谚语用以描述英国科学家Stephen Hawking(霍金)再合适不过了,在他身上充分体现了the strength of his mind and the weakness of his body”之间的鲜明对比。
[译]小小的躯体会有伟大的心灵。
Lying rides upon debt's back.
[译]负债的人谎话多。
Lying is the first step to the gallows.
[注解]gallows绞刑架,绞台。
[译]说谎是上断头台的第一步。
【经典谚语:道德与思想-L查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 经典英语谚语:道德与思想-Y
- 下一篇: 经典谚语:道德与思想-B
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!