大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 寓言故事 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

经典谚语:时间与金钱-A

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

A day is a miniature of eternity.

[译]一天是永恒的缩影。

A fool and his money are soon parted.

[注解]指傻瓜和钱财,很快就分开。

[译]笨蛋难聚财。

A lamb is as dear to a poor man as an ox to the rich.

[译]穷人的一只羔羊比富人的一头牛还要珍贵。

A light purse makes a heavy curse.

[注解]curse诅咒;灾祸;祸因;祸根。

[译]为人无钱心事重。

A man can never thrive who had a wasteful wife.

[译]妻子浪费无度,丈夫不会出头。

A man who gives his children habit of industry provides for them better than giving them a fortune.

[译]培养孩子勤奋的习惯比给他们一份丰厚的财产好得多。

A penny saved is a penny earned.

[注解]语出Richard Brokminster Fuller,美国建筑师富勒,喻节省能致富。

[译]省一文钱就赚一文钱。

A useful trade is a mine of gold.

[译]一样有用的手艺是取之不尽的财富。

Age is a matter of feeling, not of years.

[译]年纪只是个感觉的问题,而不是岁月的问题。

All things are obedient to money.

[译]有钱能使鬼推磨。

An aim in life is the only fortune worth finding.

[译]生活的目标,是惟一值得寻找的财富。

An hour in the morning is worth two in the evening.

[译]一日之计在于晨。

An occasion lost cannot be redeemed.

[译]时机失去了无法挽回。

As soon as you feel too old to do a thing, do it.

[译]一旦你觉得做某件事年纪太大了,就赶紧做。

At twenty years of age, the will reigns; at thirty, the wit; and at forty, the judgment.

[译]二十岁时起支配作用的是意志,三十岁时是机智,四十岁时是判断。

Avarice increases with wealth.

(or The more you have, the more you want.

)[译]越富越贪。

【经典谚语:时间与金钱-A查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!