大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 寓言故事 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语常用典故: Job’s comforter 约伯三友;

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

双语常用典故: Job’s comforter 约伯三友;那些表面上安慰人实际上增加对方痛苦的安慰者该习语来源于 圣经 。

Job 被描述为一个受祝福的人,行为完全正直。

但是撒旦指控约伯只为了物质利益才侍奉上帝。

于是上帝一步一步撤去保护,容许撒旦夺去约伯的财富、子女和健康。

约伯受到身心灵的痛苦,非笔墨所能形容。

他的三个好友提幔人以利法,书亚人比勒达,拿玛人琐法来 听说有这一切的灾祸临到他身上,各人就从本处约会同来探望他。

他们远远的举目观看,认不出他来,就放声大哭。

各人撕裂外袍,把尘土向天扬起来,落在自己的头上。

他们就同他七天七夜坐在地上,一个人也不向他说句话,因为他极其痛苦。

(约伯记 2:11-13)约伯回答说:这样的造我听了许多;你们安慰人,反叫人愁烦。

”(约伯记 16:1-2)他们陪伴他一同受苦,为他悲伤,安慰他。

他们议论纷纷,约伯是否在什么地方得罪了神,但约伯是一 个完全正直敬畏神的义人,无论在哪一方面都找不到他有什么恶行。

虽然他们费尽唇舌,也不能解释为什么这么正直的人会遭遇如此无情的打击。

约伯的朋友应该来安慰悲痛中的约伯。

他们非但没有如此,反而为他所受的苦责备他。

约伯回答以利法, 称他和他的朋友为叫人愁烦的安慰者”。

约伯的话揭示了作为一个安慰者应该如何去安慰那些在痛苦中的人:(1)不要仅是为了说话而说话;(2)不要用人为的答案来说 ;(3)不要去批评或指控;(4)切身地体会他人的问题;(5)给予帮助和鼓励。

试试约伯的建议,这些话都是来自一位极需要安慰的人。

最佳的安慰者是那些明白别人的痛苦的人。

Job's comforters 指 a person who fails to comfort others while make them sadder,指那些表面上安慰人实际上增加对方痛苦的安慰者。

Eg.

Mrs.

Baker was a Job's comforter, while sympathizing with the mother who had lost her child; she told the mother that it was her fault for not sending the child to hospital sooner.

贝克夫人一面对失去孩子的母亲表示同情,一面又对这位母亲说,这得怪她自己没有早些将孩子送进医院。

这样贝克夫人本来是想安慰这位母亲但实际上却增加了她的痛苦。

【双语常用典故: Job’s comforter 约伯三友;查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!