选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语常用典故: Pull the chestnuts out of the fire 火中取栗;替别人冒险
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
双语常用典故: Pull the chestnuts out of the fire 火中取栗;替别人冒险Pull the chestnuts out of the fire 来自法国著名的寓言作家拉•封丹的 猴子与猫 。
cat's paw 与 Pull the chestnuts out of the fire 是同源成语,但两个成语无论在结构上或意义上都不相同,前者比喻充当别人的工具或爪牙,后者常用来表示 to do sth dangerous for others 的意思。
这个成语也作 to pull sb's chestnuts,或者 to put the chestnuts for sb.
eg:I had pulled the chestnuts out of the fire for him on several occasions and was unwilling to do it again.
"They are pulling chestnuts out of the fire for the imperialists without knowing it You can't make me your catspaw to pull your chestnuts out of the fire.
"【双语常用典故: Pull the chestnuts out of the fire 火中取栗;替别人冒险查看网站:[db:时间]】
cat's paw 与 Pull the chestnuts out of the fire 是同源成语,但两个成语无论在结构上或意义上都不相同,前者比喻充当别人的工具或爪牙,后者常用来表示 to do sth dangerous for others 的意思。
这个成语也作 to pull sb's chestnuts,或者 to put the chestnuts for sb.
eg:I had pulled the chestnuts out of the fire for him on several occasions and was unwilling to do it again.
"They are pulling chestnuts out of the fire for the imperialists without knowing it You can't make me your catspaw to pull your chestnuts out of the fire.
"【双语常用典故: Pull the chestnuts out of the fire 火中取栗;替别人冒险查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!