大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 寓言故事 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语常用典故: Pull the chestnuts out of the fire 火中取栗;替别人冒险

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

双语常用典故: Pull the chestnuts out of the fire 火中取栗;替别人冒险Pull the chestnuts out of the fire 来自法国著名的寓言作家拉•封丹的 猴子与猫 。

cat's paw 与 Pull the chestnuts out of the fire 是同源成语,但两个成语无论在结构上或意义上都不相同,前者比喻充当别人的工具或爪牙,后者常用来表示 to do sth dangerous for others 的意思。

这个成语也作 to pull sb's chestnuts,或者 to put the chestnuts for sb.

eg:I had pulled the chestnuts out of the fire for him on several occasions and was unwilling to do it again.

"They are pulling chestnuts out of the fire for the imperialists without knowing it You can't make me your catspaw to pull your chestnuts out of the fire.

"【双语常用典故: Pull the chestnuts out of the fire 火中取栗;替别人冒险查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!