选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
[双语]中国寓言故事:泥人木偶
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
寓言故事是很多老师都推荐的课外读物,在读英语寓言故事的时候不仅能够提升自己的英语成绩,还能让自己充实中外见闻,不愧是英语学习的绝佳推荐。
下面是小编整理的关于中国寓言故事:泥人木偶的资料,希望这篇寓言故事你会喜欢!
Meng Chang Jun was a famous counsellor of the State of Qi.
孟尝君是齐国有名的谋士。
One day, he wanted to leave his native country to be an official in the State of Qin.
一天,他想离开祖国,到秦国去做官。
His subordinates all advised him not to go, but Meng Chang Jun wouldn't listen to them.
他的部下都劝他不要去,孟尝君不听。
At this time, a man told him such a story.
这时,有人对他讲了这样一个故事:"Once when I was passing the Zi River, I heard in my dream a man made of mud talking with a wooden puppet by the river bank.
“有一次,我经过淄河的时候,梦里听见一个泥人和个木偶在河边谈话。
The wooden puppet said to the mud man:`You were formerly a lump of earth, now made into a man of mud.
木偶对泥人说:‘你原是一块泥土,现在做成泥人了。
But if it rains and the water in the river rises, you will surely be damaged by the water.
'可是,如果天下起雨来,河里涨了水,那时候,你一定会给水冲坏的!
’The man made of mud replied:泥人回答木偶说:`If I were damaged by the water, I would not be afraid, but would only return to my original state and dissolve into earth.
But you?
‘我要是给水冲坏了,我也不怕,因为我只是回复了我的原状,化成泥土罢了。
可是,你呢?
You were carved from the peach tree in the garden.
你原来是用园里的那株桃树雕出来的。
If it rains heavily and the water in the river rises, you will be in no position to decide for yourself and can only float away with the river current.
要是天下起大雨来,河里涨了水,那时,你自己也做不得主,一定会随河水漂去。
Since you cannot decide for yourself, then you will never be able to return to your original place.
"'既然你自己做不得主,就决不能再回到原地方来了。
”After Meng Chang Jun heard this story of the conversation between the mud man and the wooden puppet, he changed his mind and decided not to go to the State of Qin.
孟尝君听了故事中泥人和木偶的一番对话,改变了主意,决定不去秦国了。
【[双语]中国寓言故事:泥人木偶查看网站:[db:时间]】
下面是小编整理的关于中国寓言故事:泥人木偶的资料,希望这篇寓言故事你会喜欢!
Meng Chang Jun was a famous counsellor of the State of Qi.
孟尝君是齐国有名的谋士。
One day, he wanted to leave his native country to be an official in the State of Qin.
一天,他想离开祖国,到秦国去做官。
His subordinates all advised him not to go, but Meng Chang Jun wouldn't listen to them.
他的部下都劝他不要去,孟尝君不听。
At this time, a man told him such a story.
这时,有人对他讲了这样一个故事:"Once when I was passing the Zi River, I heard in my dream a man made of mud talking with a wooden puppet by the river bank.
“有一次,我经过淄河的时候,梦里听见一个泥人和个木偶在河边谈话。
The wooden puppet said to the mud man:`You were formerly a lump of earth, now made into a man of mud.
木偶对泥人说:‘你原是一块泥土,现在做成泥人了。
But if it rains and the water in the river rises, you will surely be damaged by the water.
'可是,如果天下起雨来,河里涨了水,那时候,你一定会给水冲坏的!
’The man made of mud replied:泥人回答木偶说:`If I were damaged by the water, I would not be afraid, but would only return to my original state and dissolve into earth.
But you?
‘我要是给水冲坏了,我也不怕,因为我只是回复了我的原状,化成泥土罢了。
可是,你呢?
You were carved from the peach tree in the garden.
你原来是用园里的那株桃树雕出来的。
If it rains heavily and the water in the river rises, you will be in no position to decide for yourself and can only float away with the river current.
要是天下起大雨来,河里涨了水,那时,你自己也做不得主,一定会随河水漂去。
Since you cannot decide for yourself, then you will never be able to return to your original place.
"'既然你自己做不得主,就决不能再回到原地方来了。
”After Meng Chang Jun heard this story of the conversation between the mud man and the wooden puppet, he changed his mind and decided not to go to the State of Qin.
孟尝君听了故事中泥人和木偶的一番对话,改变了主意,决定不去秦国了。
【[双语]中国寓言故事:泥人木偶查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 国外智谋故事:脚夫的八十金币
- 下一篇: [双语]中国寓言故事:对牛弹琴
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!