选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
诗歌翻译:杨玉环-赠张云容舞 英文译文
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
小编导读: 赠张云容舞 是唐朝时期的一首七言诗,作者是杨玉环,该作品出自 全唐诗 卷五。
赠张云容舞 杨玉环 罗袖动香香不已, 红蕖袅袅秋烟里。
轻云岭上乍摇风, 嫩柳池边初拂水。
Dancing Wide sleeves sway.
Scents, Sweet scents Incessant coming.
It is red lilies, Lotus lilies, Floating up, And up, Out of autumn mist.
Thin clouds Puffed, Fluttered, Blown on a ripping wind Through a mountain pass.
Young willow shoots Touching Brushing The water Of the garden pool.
【诗歌翻译:杨玉环-赠张云容舞 英文译文查看网站:[db:时间]】
赠张云容舞 杨玉环 罗袖动香香不已, 红蕖袅袅秋烟里。
轻云岭上乍摇风, 嫩柳池边初拂水。
Dancing Wide sleeves sway.
Scents, Sweet scents Incessant coming.
It is red lilies, Lotus lilies, Floating up, And up, Out of autumn mist.
Thin clouds Puffed, Fluttered, Blown on a ripping wind Through a mountain pass.
Young willow shoots Touching Brushing The water Of the garden pool.
【诗歌翻译:杨玉环-赠张云容舞 英文译文查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 给黄昏的星 To the Evening Star ——布莱克
- 下一篇: 咏春 To Spring
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!