大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

When We Two Parted 我们俩分别时

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

When We Two Parted  我们俩分别时  George Gordon Byron  乔治 戈登 拜伦  When we two parted  我们俩分别时  In silence and tears,  相对无言地垂泪  Half broken-hearted  两颗心_半裂碎,  To serve for years,  因为即将多年相违,  Pale grew thy cheek and cold,  你的面容苍白冰冷,  Colder thy kiss,  更冷的是你的吻;  Truly that hour foretold  那时刻真的预兆着  Sorrow to this !

  今日的伤心。

  The dew of the morning  那天清晨的寒露  Suck chill or my brow  冷彻了我的眉宇——  It felt like the warning  它象是告诫  Of what I feel now.

  我今日的感触。

  Thy vows are all broken,  你背弃山盟海誓  And light is thy fame ;  声名变得轻浮:  I hear thy name spoken,  我听别人提起你的姓名,  And share in its shame.

  我就会感到羞辱。

  They name thee before me,  人们在我面前提起你,  A knell to mine ear;  我听来犹如丧钟;  A shudder comes o!

er me  我忍不住周身战栗  Why wert thou so dear ?

  我为何对你钟情?

  Thy know not I knew thee,  他们不知道我曾认识你  who knew thee too well :  曾经你了解很深:  Long, Long shall I rue thee  我将长久哀叹你,  Too deeply to tell.

  深沉得难以启口。

  In secret we met  忆昔日幽会相见,  In silence I grieve  想今朝黯然悲伤,  That thy heart could forget,  你竟然把我淡忘,  Thy spirit deceive.

  你竟然把我欺骗,  If I should meet thee  倘若多年以后,  After long years,  我们偶然相遇,  How should I greet thee ?

  我该如何称呼你?

  With silence and tears.

  只有含着泪默默无语。

【When We Two Parted 我们俩分别时查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!