选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
飞鸟集 271—280
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
271大地呀 , 我到你岸上时是一个陌生人 , 住在你屋内时是一个宾客 , 离开你的门时是一个朋友 .
I came to your shore as a stranger, I lived in your house as a guest,I leave your door as a friend, my earth.
272当我去时 , 让我的思想到你那里来 , 如那夕阳的余光 , 映在沉默的星天的边上 .
Let my thoughts come to you, when I am gone, like the after glow of sunset at the margin of starry silence.
273在我的心头燃点起那休憩的黄昏星吧 , 然后让黑夜向我微语着爱情 .
Light in my heart the evening star of rest and then let the night whisper to me of love.
274我是一个在黑暗中的孩子 .
我从夜的被单里向您伸出我的双手 , 母亲 .
I am a child in the dark.
I stretch my hands through the coverlet of night for thee, Mother.
275白天的工作完了 .
把我的脸掩藏在您的臂间吧 , 母亲 .
让我入梦吧 .
The day of work is done.
Hide my face in your arms, Mother.
Let me dream.
276集会时的灯光 , 点了很久 , 会散时 , 灯便立刻灭了 .
The lamp of meeting burns long; it goes out in a moment at the parting.
277当我死时 , 世界呀 , 请在你的沉默中 , 替我留着我已经爱过了”这句话吧 .
One word keep for me in thy silence, O World, when I am dead, I have loved.
278我们在热爱世界时便生活在这世界上 .
We live in this world when we love it.
279让死者有那不朽的名 , 但让生者有那不朽的爱 .
Let the dead have the immortality of fame, but the living the immortality of love.
280我看见你 , 象那半醒的婴孩在黎明的微光里看见他的母亲 , 于是微笑而又睡去了 .
I have seen thee as the half-awakened child sees his mother in the dusk of the dawn and then smiles and sleeps again.
【飞鸟集 271—280查看网站:[db:时间]】
I came to your shore as a stranger, I lived in your house as a guest,I leave your door as a friend, my earth.
272当我去时 , 让我的思想到你那里来 , 如那夕阳的余光 , 映在沉默的星天的边上 .
Let my thoughts come to you, when I am gone, like the after glow of sunset at the margin of starry silence.
273在我的心头燃点起那休憩的黄昏星吧 , 然后让黑夜向我微语着爱情 .
Light in my heart the evening star of rest and then let the night whisper to me of love.
274我是一个在黑暗中的孩子 .
我从夜的被单里向您伸出我的双手 , 母亲 .
I am a child in the dark.
I stretch my hands through the coverlet of night for thee, Mother.
275白天的工作完了 .
把我的脸掩藏在您的臂间吧 , 母亲 .
让我入梦吧 .
The day of work is done.
Hide my face in your arms, Mother.
Let me dream.
276集会时的灯光 , 点了很久 , 会散时 , 灯便立刻灭了 .
The lamp of meeting burns long; it goes out in a moment at the parting.
277当我死时 , 世界呀 , 请在你的沉默中 , 替我留着我已经爱过了”这句话吧 .
One word keep for me in thy silence, O World, when I am dead, I have loved.
278我们在热爱世界时便生活在这世界上 .
We live in this world when we love it.
279让死者有那不朽的名 , 但让生者有那不朽的爱 .
Let the dead have the immortality of fame, but the living the immortality of love.
280我看见你 , 象那半醒的婴孩在黎明的微光里看见他的母亲 , 于是微笑而又睡去了 .
I have seen thee as the half-awakened child sees his mother in the dusk of the dawn and then smiles and sleeps again.
【飞鸟集 271—280查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!