选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
渭川田家
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
渭川田家王维斜光照墟落, 穷巷牛羊归。
野老念牧童, 倚杖候荆扉。
雉?
麦苗秀, 蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄立, 相见语依依。
即此羡闲逸, 怅然吟式微。
A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVERWang WeiIn the slant of the sun on the country-side,Cattle and sheep trail home along the lane;And a rugged old man in a thatch doorLeans on a staff and thinks of his son, the herdboy.
There are whirring pheasants?
full wheat-ears,Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves.
And the farmers, returning with hoes on their shoulders,Hail one another familiarlyNo wonder I long for the simple lifeAnd am sighing the old song, Oh, to go Back Again!
【渭川田家查看网站:[db:时间]】
野老念牧童, 倚杖候荆扉。
雉?
麦苗秀, 蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄立, 相见语依依。
即此羡闲逸, 怅然吟式微。
A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVERWang WeiIn the slant of the sun on the country-side,Cattle and sheep trail home along the lane;And a rugged old man in a thatch doorLeans on a staff and thinks of his son, the herdboy.
There are whirring pheasants?
full wheat-ears,Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves.
And the farmers, returning with hoes on their shoulders,Hail one another familiarlyNo wonder I long for the simple lifeAnd am sighing the old song, Oh, to go Back Again!
【渭川田家查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 贼退示官吏并序
- 下一篇: 先知 (The Prophet)爱
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!