选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
贼退示官吏并序
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
贼退示官吏并序元结癸卯岁,西原贼入道州,焚烧杀掠,几尽而 去。
明年,贼又攻永州,破邵,不犯此州边 鄙而退,岂力能制敌欤?
盖蒙其伤怜而已!
诸史何为忍苦徵敛!
故作诗一篇以示官吏。
昔岁逢太平, 山林二十年。
泉源在庭户, 洞壑当门前。
井税有常期, 日晏犹得眠。
忽然遭时变, 数岁亲戎旃。
今来典斯郡, 山夷又纷然。
城小贼不屠, 人贫伤可怜。
是以陷邻境, 此州独见全。
使臣将王命, 岂不如贼焉?
令彼徵敛者, 迫之如火煎。
谁能绝人命?
以作时世贤。
思欲委符节, 引竿自刺船,将家就鱼麦, 归老江湖边。
Five-character-ancient-verseYuan JieTO THE TAX-COLLECTORSAFTER THE BANDITS RETREATIn the year Kuimao the bandits from Xiyuan entered Daozhou, set fire, raided, killed, and looted.
The whole district was almost ruined.
The next year the bandits came again and, attacking the neighbouring prefecture, Yong, passed this one by.
It was not because we were strong enough to defend ourselves, but, probably, because they pitied us.
And how now can these commissioners bear to impose extra taxes?
I have written this poem for the collectors' information.
I still remember those days of peace --Twenty years among mountains and forests,The pure stream running past my yard,The caves and valleys at my door.
Taxes were light and regular then,And I could sleep soundly and late in the morning-Till suddenly came a sorry changeFor years now I have been serving in the army.
When I began here as an official,The mountain bandits were rising again;But the town was so small it was spared by the thieves,And the people so poor and so pitiableThat all other districts were lootedAnd this one this time let aloneDo you imperial commissionersMean to be less kind than bandits?
The people you force to pay the pollAre like creatures frying over a fire.
And how can you sacrifice human lives,Just to be known as able collectors?
--.
Oh, let me fling down my official seal,Let me be a lone fisherman in a small boatAnd support my family on fish and wheatAnd content my old age with rivers and lakes!
【贼退示官吏并序查看网站:[db:时间]】
明年,贼又攻永州,破邵,不犯此州边 鄙而退,岂力能制敌欤?
盖蒙其伤怜而已!
诸史何为忍苦徵敛!
故作诗一篇以示官吏。
昔岁逢太平, 山林二十年。
泉源在庭户, 洞壑当门前。
井税有常期, 日晏犹得眠。
忽然遭时变, 数岁亲戎旃。
今来典斯郡, 山夷又纷然。
城小贼不屠, 人贫伤可怜。
是以陷邻境, 此州独见全。
使臣将王命, 岂不如贼焉?
令彼徵敛者, 迫之如火煎。
谁能绝人命?
以作时世贤。
思欲委符节, 引竿自刺船,将家就鱼麦, 归老江湖边。
Five-character-ancient-verseYuan JieTO THE TAX-COLLECTORSAFTER THE BANDITS RETREATIn the year Kuimao the bandits from Xiyuan entered Daozhou, set fire, raided, killed, and looted.
The whole district was almost ruined.
The next year the bandits came again and, attacking the neighbouring prefecture, Yong, passed this one by.
It was not because we were strong enough to defend ourselves, but, probably, because they pitied us.
And how now can these commissioners bear to impose extra taxes?
I have written this poem for the collectors' information.
I still remember those days of peace --Twenty years among mountains and forests,The pure stream running past my yard,The caves and valleys at my door.
Taxes were light and regular then,And I could sleep soundly and late in the morning-Till suddenly came a sorry changeFor years now I have been serving in the army.
When I began here as an official,The mountain bandits were rising again;But the town was so small it was spared by the thieves,And the people so poor and so pitiableThat all other districts were lootedAnd this one this time let aloneDo you imperial commissionersMean to be less kind than bandits?
The people you force to pay the pollAre like creatures frying over a fire.
And how can you sacrifice human lives,Just to be known as able collectors?
--.
Oh, let me fling down my official seal,Let me be a lone fisherman in a small boatAnd support my family on fish and wheatAnd content my old age with rivers and lakes!
【贼退示官吏并序查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 先知 (The Prophet)婚姻
- 下一篇: 渭川田家
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!