大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

月下独酌

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

月下独酌李白花间一壶酒, 独酌无相亲;举杯邀明月, 对影成三人。

月既不解饮, 影徒随我身;暂伴月将影, 行乐须及春。

我歌月徘徊, 我舞影零乱;醒时同交欢, 醉后各分散。

永结无情游, 相期邈云汉。

DRINKING ALONE WITH THE MOONLi BaiFrom a pot of wine among the flowersI drank alone.

There was no one with me --Till, raising my cup, I asked the bright moonTo bring me my shadow and make us three.

Alas, the moon was unable to drinkAnd my shadow tagged me vacantly;But still for a while I had these friendsTo cheer me through the end of springI sang.

The moon encouraged me.

I danced.

My shadow tumbled after.

As long as I knew, we were boon companions.

And then I was drunk, and we lost one anotherShall goodwill ever be secure?

I watch the long road of the River of Stars.

【月下独酌查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!