选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
泰戈尔新月集 第30期:恶邮差 THE WICKED POSTMAN
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
新月集 (The Crescent Moon,1903)是印度诗人、作家泰戈尔创作的诗集,主要译自1903年出版的孟加拉文诗集 儿童集 ,也有的是用英文直接创作的。
诗集里着力描绘的是一个个天真可爱的儿童。
诗人塑造了一批神形兼备、熠熠闪光的天使般的儿童艺术形象。
在 新月集 中,诗人书写了孩子纯净的心灵。
孩子们喜欢玩简单的小游戏,且乐此不疲。
他们用沙子建造房屋,他们用空贝壳游戏。
”孩子,你多么快乐,整个早晨坐在尘土里,玩着一根折断的小树枝。
”孩子们有着奇妙的想象,如果我闹着玩儿,变成一朵金香木花,长在那树的高枝上,在风中笑得摇摇摆摆,在新生嫩叶上跳舞,妈妈,你认得出是我吗?
”此外, 新月集 也描写了孩子和母亲的感情。
他知道慈母心中小小一角就可以容纳无穷的欢乐,被母亲逮住了紧抱在她慈爱的双臂里,远比自由甜蜜。
”在诗人的笔下,诗中的母亲带有一种圣洁的光辉。
点击查看更多 英文诗歌散文30 恶邮差 THE WICKED POSTMANWHY do you sit there on the floor so quiet and silent, tell me, mother dear?
你为什么坐在那边地板上不言不动的,告诉我呀,亲爱的妈妈?
The rain is coming in through the open window, making you all wet, and you don't mind it.
雨从开着的窗口打进来了,把你身上全打湿了,你却不管。
Do you hear the gong striking four?
It is time for my brother to come home from school.
你听见钟已打四下了么?
正是哥哥从学校里回家的时候了。
What has happened to you that you look so strange?
到底发生了什么事,你的神色这样不对?
Haven't you got a letter from father to-day?
你今天没有接到爸爸的信么?
I saw the postman bringing letters in his bag for almost everybody in the town.
我看见邮差在他的袋里带了许多信来,几乎镇里的每个人都分送到了。
Only, father's letters he keeps to read himself.
I am sure the postman is a wicked man.
只有爸爸的信,他留起来给他自己看。
我确信这个邮差是个坏人。
But don't be unhappy about that, mother dear.
但是不要因此不乐呀,亲爱的妈妈。
To-morrow is market day in the next village.
You ask your maid to buy some pens and papers.
明天是邻村市集的日子。
你叫女仆去买些笔和纸来。
I myself will write all father's letters; you will not find a single mistake.
我自己会写爸爸所写的一切信;使你找不出一点错处来。
I shall write from A right up to K.
我要从A字一直写到K字。
But, mother, why do you smile?
但是,妈妈,你为什么笑呢?
You don't believe that I can write as nicely as father does!
你不相信我能写得同爸爸一样好!
But I shall rule my paper carefully, and write all the letters beautifully big.
但是我将用心画格子,把所有的字母都写得又大又美。
When I finish my writing, do you think I shall be so foolish as father and drop it into the horrid postman's bag?
当我写好了时,你以为我也像爸爸那样傻,把它投入可怕的邮差的袋中么?
I shall bring it to you myself without waiting, and letter by letter help you to read my writing.
我立刻就自己送来给你,而且一个字母,一个字母地帮助你读。
I know the postman does not like to give you the really nice letters.
我知道那邮差是不肯把真正的好信送给你的。
【泰戈尔新月集 第30期:恶邮差 THE WICKED POSTMAN查看网站:[db:时间]】
诗集里着力描绘的是一个个天真可爱的儿童。
诗人塑造了一批神形兼备、熠熠闪光的天使般的儿童艺术形象。
在 新月集 中,诗人书写了孩子纯净的心灵。
孩子们喜欢玩简单的小游戏,且乐此不疲。
他们用沙子建造房屋,他们用空贝壳游戏。
”孩子,你多么快乐,整个早晨坐在尘土里,玩着一根折断的小树枝。
”孩子们有着奇妙的想象,如果我闹着玩儿,变成一朵金香木花,长在那树的高枝上,在风中笑得摇摇摆摆,在新生嫩叶上跳舞,妈妈,你认得出是我吗?
”此外, 新月集 也描写了孩子和母亲的感情。
他知道慈母心中小小一角就可以容纳无穷的欢乐,被母亲逮住了紧抱在她慈爱的双臂里,远比自由甜蜜。
”在诗人的笔下,诗中的母亲带有一种圣洁的光辉。
点击查看更多 英文诗歌散文30 恶邮差 THE WICKED POSTMANWHY do you sit there on the floor so quiet and silent, tell me, mother dear?
你为什么坐在那边地板上不言不动的,告诉我呀,亲爱的妈妈?
The rain is coming in through the open window, making you all wet, and you don't mind it.
雨从开着的窗口打进来了,把你身上全打湿了,你却不管。
Do you hear the gong striking four?
It is time for my brother to come home from school.
你听见钟已打四下了么?
正是哥哥从学校里回家的时候了。
What has happened to you that you look so strange?
到底发生了什么事,你的神色这样不对?
Haven't you got a letter from father to-day?
你今天没有接到爸爸的信么?
I saw the postman bringing letters in his bag for almost everybody in the town.
我看见邮差在他的袋里带了许多信来,几乎镇里的每个人都分送到了。
Only, father's letters he keeps to read himself.
I am sure the postman is a wicked man.
只有爸爸的信,他留起来给他自己看。
我确信这个邮差是个坏人。
But don't be unhappy about that, mother dear.
但是不要因此不乐呀,亲爱的妈妈。
To-morrow is market day in the next village.
You ask your maid to buy some pens and papers.
明天是邻村市集的日子。
你叫女仆去买些笔和纸来。
I myself will write all father's letters; you will not find a single mistake.
我自己会写爸爸所写的一切信;使你找不出一点错处来。
I shall write from A right up to K.
我要从A字一直写到K字。
But, mother, why do you smile?
但是,妈妈,你为什么笑呢?
You don't believe that I can write as nicely as father does!
你不相信我能写得同爸爸一样好!
But I shall rule my paper carefully, and write all the letters beautifully big.
但是我将用心画格子,把所有的字母都写得又大又美。
When I finish my writing, do you think I shall be so foolish as father and drop it into the horrid postman's bag?
当我写好了时,你以为我也像爸爸那样傻,把它投入可怕的邮差的袋中么?
I shall bring it to you myself without waiting, and letter by letter help you to read my writing.
我立刻就自己送来给你,而且一个字母,一个字母地帮助你读。
I know the postman does not like to give you the really nice letters.
我知道那邮差是不肯把真正的好信送给你的。
【泰戈尔新月集 第30期:恶邮差 THE WICKED POSTMAN查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!