大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

经典古诗词英文翻译79凌波不过横塘路 ——贺铸

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

经典古诗词英文翻译79 凌波不过横塘路 中文版贺铸凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。

锦瑟华年谁与度?

月台花榭琐窗户,只有春知处。

飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。

若问闲情都几许?

一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨!

经典古诗词英文翻译79 Your Dainty Steps 英文版He ZheYour dainty steps have never crossed that lakeside road,But after you I often gaze,Until ‘tis gone your flowing grace.

With whom there, are you spending your blissful youth’s days?

The balcony, the arbor, the fastened windows?

Only spring really knows.

Above the twilit grassy marsh uplands, clouds flow;With a rhyming brush, I write this heart-broken poem.

If you do wonder how much I feel love’s sorrow.

It is as much as an overgrown plain,A catkin town drifting from the willows,Or the plum-seasoned excessive rain.

【经典古诗词英文翻译79凌波不过横塘路 ——贺铸查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!