大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

经典古诗词英文翻译65碧云天 ——范仲淹 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

经典古诗词英文翻译65 碧云天 中文版范仲淹碧云天,黄叶地。

秋色连波,波上寒烟翠。

山映斜阳天接水。

芳草无情,更在斜阳外。

黯乡魂,追旅思。

夜夜除非,好梦留人睡。

明月楼高休独倚。

酒入愁肠,化作相思泪。

经典古诗词英文翻译65 The Cloud-Patched Azure Sky 英文版Fan ZhongyanThe cloud-patched azure sky,The yellow-leave-strewn land.

The sense of autumn touches the waves,O’er which chill and pale mist swells high.

Hills in slanting sunlight, water stretches to blend into the sky.

But the fragrant grass beliesIts detachment by staying off the slanting sunlight.

The exile-inflicted soul,The homesickness-haunted mind,A lone outlander’s dream-without-home nightIs a bed-tossing sleepless plight.

Do not wander alone in the high tower under the moonlight ,All the liquor swallowed downWill turn into nostalgic tears tonight.

【经典古诗词英文翻译65碧云天 ——范仲淹 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!