选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
经典古诗词英文翻译93滚滚长江东逝水 ——杨慎
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
经典古诗词英文翻译93 滚滚长江东逝水 中文版杨慎滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
经典古诗词英文翻译93 Wave after Wave, the Yangtze River Roars East, 英文版Yang ShenWave after wave, the Yangtze River roars east,Sweeping away with it all our heroes,Whose glory or success signifies only in a heartbeat.
Yet green mountains remain,Witnessing the scarlet sunset time and again.
The hoary islet woodcutter and fisherman,Used to the shifting views of the autumn moon and springbreeze,With a flagon of unfiltered wine they merrily meet.
What has elapsed in the pastAre but amusement to flavor their chat.
【经典古诗词英文翻译93滚滚长江东逝水 ——杨慎查看网站:[db:时间]】
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
经典古诗词英文翻译93 Wave after Wave, the Yangtze River Roars East, 英文版Yang ShenWave after wave, the Yangtze River roars east,Sweeping away with it all our heroes,Whose glory or success signifies only in a heartbeat.
Yet green mountains remain,Witnessing the scarlet sunset time and again.
The hoary islet woodcutter and fisherman,Used to the shifting views of the autumn moon and springbreeze,With a flagon of unfiltered wine they merrily meet.
What has elapsed in the pastAre but amusement to flavor their chat.
【经典古诗词英文翻译93滚滚长江东逝水 ——杨慎查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌 | 红色手推车
- 下一篇: 双语诗歌 | 暴风雪(爱默生)
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!