大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌|叶芝:荷马歌唱过的女人 A Woman Homer Sung

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

A Woman Homer Sung荷马歌唱过的女人If any man drew near在我年轻的时候When I was young,如果哪个男人走近她,I thought,‘He holds her dear,'我会想:他喜欢她,”And shook with hate and fear.

便陷于恼火、恐惧。

But O!

'twas bitter wrong可是啊,若他无动于衷地If he could pass her by走过她的身边,With an indifferent eye.

却是件更糟的事呢。

Whereon I wrote and wrought,于是我开始写作,And now, being grey,从青春写到老去,I dream that I have brought我梦到我的诗笔To such a pitch my thought达到了那样的高度,That coming time can say,足以让后来人说出:‘He shadowed in a glass他像一面镜子What thing her body was.

'记下了她的美。

”For she had fiery blood因为,在我年轻的时候,When I was young,她美得火焰般热烈,And trod so sweetly proud翩然而高贵的脚步As'twere upon a cloud,在一朵云彩上行走。

A woman Homer sung,那个荷马歌唱过的女人That life and letters seem生活中,或是文字里,But an heroic dream.

都是一场英雄的梦。

【双语诗歌|叶芝:荷马歌唱过的女人 A Woman Homer Sung查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!