选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
英汉对照|托马斯诗选:森林美景
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Forest PictureCalm and strange is this evening hour in the forest,Carven domes of green are the trees by the pathway,Infinite shadowy isles lie silent before me,Summer is heavy with age, and leans upon Autumn.
All the land is ripe.
There is no motionDown the long bays of blue that those cloudy headlandsSleep above in the glow of a fading sunset;All things rest in the will of purpose triumphant.
Outlines melting into a vague immensityFade, the green gloom grows darker, and deeper the dusk:Hark!
a voice and laughter—the living and lovingDown these fantastic avenues pass like shadows.
森林美景寂静又陌生,此刻林中的夜晚,路边的大树,雕刻绿色的穹顶,无比幽暗的岛屿静卧在眼前,夏日一天天地沉重,斜倚着秋。
大地熟透了。
不见一丝波澜沿着长长的蓝色海湾,海岬阴沉沉沉睡在消退中的落日余晖里;一切长眠于此,意志得意洋洋。
茫茫然,融入一片无限之中消散,青色的幽暗更深,薄暮更重了:听吧!
笑声与歌声——生活与爱情仿佛影子一般,穿过美妙的林荫道。
【英汉对照|托马斯诗选:森林美景查看网站:[db:时间]】
All the land is ripe.
There is no motionDown the long bays of blue that those cloudy headlandsSleep above in the glow of a fading sunset;All things rest in the will of purpose triumphant.
Outlines melting into a vague immensityFade, the green gloom grows darker, and deeper the dusk:Hark!
a voice and laughter—the living and lovingDown these fantastic avenues pass like shadows.
森林美景寂静又陌生,此刻林中的夜晚,路边的大树,雕刻绿色的穹顶,无比幽暗的岛屿静卧在眼前,夏日一天天地沉重,斜倚着秋。
大地熟透了。
不见一丝波澜沿着长长的蓝色海湾,海岬阴沉沉沉睡在消退中的落日余晖里;一切长眠于此,意志得意洋洋。
茫茫然,融入一片无限之中消散,青色的幽暗更深,薄暮更重了:听吧!
笑声与歌声——生活与爱情仿佛影子一般,穿过美妙的林荫道。
【英汉对照|托马斯诗选:森林美景查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 英汉对照|托马斯诗选:青春呼唤年轮
- 下一篇: 双语短文 · 触动你心底最柔软的部分
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!