大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

英汉对照|王尔德诗选:痛哭吧,哀愁,哀愁,愿善盛行

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

Αἴλινον, αἴλινον εἰπέ, τὸ δ' εὖ νικάτωI (古希腊语)O well for him who lives at easeWith garnered gold in wide domain,Nor heeds the splashing of the rain,The crashing down of forest trees.

O well for him who ne'er hath knownThe travail of the hungry years,A father grey with grief and tears,A mother weeping all alone.

But well for him whose feet have trodThe weary road of earthly strife,Yet from the sorrows of his lifeBuilds ladders to be nearer God.

痛哭吧,哀愁,哀愁,愿善盛行哦,生活闲适的人真是幸福,广阔领地储满了黄金,不用在意雨水的泼溅,无须顾虑森林的坍塌。

哦,无忧无虑的人真是幸福,不知饥荒年月的劳苦,母亲整日里哭守空房,父亲因不幸和眼泪而两鬓染霜。

但那样的人更加幸福,双脚踏遍人间倾轧的坎坷路,却用一生的悲伤建造一座云梯去靠近上帝。

【英汉对照|王尔德诗选:痛哭吧,哀愁,哀愁,愿善盛行查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!