大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

英汉对照|王尔德诗选:沉思录

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

TheoretikosThis mighty empire hath but feet of clay:Of all its ancient chivalry and mightOur little island is forsaken quite:Some enemy hath stolen its crown of bay,And from its hills that voice hath passed awayWhich spake of Freedom: O come out of it,Come out of it, my Soul, thou art not fitFor this vile traffic-house, where day by dayWisdom and reverence are sold at mart,And the rude people rage with ignorant criesAgainst an heritage of centuries.

It mars my calm: wherefore in dreams of ArtAnd loftiest culture I would stand apart,Neither for God, nor for his enemies.

沉思录支撑这强大帝国的只是一对泥足:它不再有古老的骑士精神和强力,我们小小的岛屿已被全然抛弃:某个敌人盗走了它港湾的王冠,在山峦之间呼吁自由的嗓音已经消逝:哦,摆脱掉它吧,摆脱掉它,我的灵魂,你并不适合这卑鄙的交易所,智慧与尊严日复一日在那里被标上价格拍卖,粗鄙的民众怒气冲冲,愚昧地叫嚷反对一份世代相传的祖宗遗产。

这破坏了我的平静:因而关于艺术关于高雅文化的梦想,我遗世独立,既不拥戴上帝,也不支持他的敌人。

【英汉对照|王尔德诗选:沉思录查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!