选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
英汉对照|王尔德诗选:露台下
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Under the BalconyO beautiful star with the crimson mouth!
O moon with the brows of gold!
Rise up, rise up, from the odorous south!
And light for my love her way,Lest her little feet should strayOn the windy hill and the wold!
O beautiful star with the crimson mouth!
O moon with the brows of gold!
O ship that shakes on the desolate sea!
O ship with the wet, white sail!
Put in, put in, to the port to me!
For my love and I would goTo the land where the daffodils blowIn the heart of a violet dale!
O ship that shakes on the desolate sea!
O ship with the wet, white sail!
O rapturous bird with the low, sweet note!
O bird that sits on the spray!
Sing on, sing on, from your soft brown throat!
And my love in her little bedWill listen, and lift her headFrom the pillow, and come my way!
O rapturous bird with the low, sweet note!
O bird that sits on the spray!
O blossom that hangs in the tremulous air!
O blossom with lips of snow!
Come down, come down, for my love to wear!
You will die on her head in a crown,You will die in a fold of her gown,To her little light heart you will go!
O blossom that hangs in the tremulous air!
O blossom with lips of snow!
露台下哦,美丽的星星有一张鲜红的嘴!
哦,月亮有一对金眉毛!
升起,升起,从芬芳的南方升起来!
为我的爱照亮她的路,免得她的秀足误入迷途,踏进狂风大作的荒郊野岭!
哦,美丽的星星有一张鲜红的嘴!
哦,月亮有一对金眉毛!
哦,寂寥的大海上颠簸的船儿!
哦,鼓起湿漉漉白帆的船儿!
向前,向前,快驶进我的港口!
为我的爱我将离开,去到陆地看水仙花开在紫罗兰山谷的心脏!
哦,寂寥的大海上颠簸的船儿!
哦,鼓起湿漉漉白帆的船儿!
哦,快乐的小鸟低沉而甜蜜地歌唱!
哦,栖停在枝头的小鸟!
歌唱,歌唱,发自你褐色的柔软喉管!
我的爱躺在她的小床上,从眠枕上抬起头来,聆听你的歌声,走到我身旁!
哦,快乐的小鸟低沉而甜蜜地歌唱!
哦,栖停在枝头的小鸟!
哦,在颤动空气里高悬的花朵!
哦,有着白雪嘴唇的花朵!
下来,下来,为我的爱做花衣!
你将变作花冠凋谢在她额头,你将消殒在她长裙的褶皱,你将进入她晶亮的小小的心!
哦,在颤动空气里高悬的花朵!
哦,有着白雪嘴唇的花朵!
【英汉对照|王尔德诗选:露台下查看网站:[db:时间]】
O moon with the brows of gold!
Rise up, rise up, from the odorous south!
And light for my love her way,Lest her little feet should strayOn the windy hill and the wold!
O beautiful star with the crimson mouth!
O moon with the brows of gold!
O ship that shakes on the desolate sea!
O ship with the wet, white sail!
Put in, put in, to the port to me!
For my love and I would goTo the land where the daffodils blowIn the heart of a violet dale!
O ship that shakes on the desolate sea!
O ship with the wet, white sail!
O rapturous bird with the low, sweet note!
O bird that sits on the spray!
Sing on, sing on, from your soft brown throat!
And my love in her little bedWill listen, and lift her headFrom the pillow, and come my way!
O rapturous bird with the low, sweet note!
O bird that sits on the spray!
O blossom that hangs in the tremulous air!
O blossom with lips of snow!
Come down, come down, for my love to wear!
You will die on her head in a crown,You will die in a fold of her gown,To her little light heart you will go!
O blossom that hangs in the tremulous air!
O blossom with lips of snow!
露台下哦,美丽的星星有一张鲜红的嘴!
哦,月亮有一对金眉毛!
升起,升起,从芬芳的南方升起来!
为我的爱照亮她的路,免得她的秀足误入迷途,踏进狂风大作的荒郊野岭!
哦,美丽的星星有一张鲜红的嘴!
哦,月亮有一对金眉毛!
哦,寂寥的大海上颠簸的船儿!
哦,鼓起湿漉漉白帆的船儿!
向前,向前,快驶进我的港口!
为我的爱我将离开,去到陆地看水仙花开在紫罗兰山谷的心脏!
哦,寂寥的大海上颠簸的船儿!
哦,鼓起湿漉漉白帆的船儿!
哦,快乐的小鸟低沉而甜蜜地歌唱!
哦,栖停在枝头的小鸟!
歌唱,歌唱,发自你褐色的柔软喉管!
我的爱躺在她的小床上,从眠枕上抬起头来,聆听你的歌声,走到我身旁!
哦,快乐的小鸟低沉而甜蜜地歌唱!
哦,栖停在枝头的小鸟!
哦,在颤动空气里高悬的花朵!
哦,有着白雪嘴唇的花朵!
下来,下来,为我的爱做花衣!
你将变作花冠凋谢在她额头,你将消殒在她长裙的褶皱,你将进入她晶亮的小小的心!
哦,在颤动空气里高悬的花朵!
哦,有着白雪嘴唇的花朵!
【英汉对照|王尔德诗选:露台下查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!