选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语 ● 十年生死两茫茫
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
TUNE: RIVERSIDE TOWNA DREAM ON THE NIGHT OF THE 20TH DAY OF THE 1ST MOON 1075For ten long years the living of the dead knows nought,Though to my mind not brought,Could the dead be forgot?
Her lonely grave is far, a thousand miles away.
To whom can I my grief convey?
Revived even if she be, could she still know me?
My face is worn with care,And frosted is my hair.
Last night I dreamed of coming to my native place;She was making up her faceBefore her mirror with grace.
Each saw the other hushed,But from our eyes tears gushed.
Can I not be heart-broken when I am awokenFrom her grave clad with pines,Where only the moon shines!
江城子乙卯正月二十日夜记梦十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识:尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,唯有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
【双语 ● 十年生死两茫茫查看网站:[db:时间]】
Her lonely grave is far, a thousand miles away.
To whom can I my grief convey?
Revived even if she be, could she still know me?
My face is worn with care,And frosted is my hair.
Last night I dreamed of coming to my native place;She was making up her faceBefore her mirror with grace.
Each saw the other hushed,But from our eyes tears gushed.
Can I not be heart-broken when I am awokenFrom her grave clad with pines,Where only the moon shines!
江城子乙卯正月二十日夜记梦十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识:尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,唯有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
【双语 ● 十年生死两茫茫查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语 ● 孤城回望苍烟合
- 下一篇: 双语 ●此是无愁无恨处
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!