选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语 ● 银河宛转三千曲
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
TUNE: BUDDHIST DANCERS菩萨蛮The Milky-Way-like river winds from bend to bend,银河宛转三千曲,Cranes fly over pure green waves with which wild ducks blend.
浴凫飞鹭澄波绿。
Where is the returning boat of my dear one?
何处是归舟?
From riverside tower I see but the setting sun.
夕阳江上楼。
Jealous of trees with mume blossoms aglow,天憎梅浪发,Heaven covers their branches with snow.
故下封枝雪。
If he uprolls the curtain in his bower,深院卷帘看,He’d pity the cold riverside flower.
应怜江上寒。
【双语 ● 银河宛转三千曲查看网站:[db:时间]】
浴凫飞鹭澄波绿。
Where is the returning boat of my dear one?
何处是归舟?
From riverside tower I see but the setting sun.
夕阳江上楼。
Jealous of trees with mume blossoms aglow,天憎梅浪发,Heaven covers their branches with snow.
故下封枝雪。
If he uprolls the curtain in his bower,深院卷帘看,He’d pity the cold riverside flower.
应怜江上寒。
【双语 ● 银河宛转三千曲查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语 ● 茅屋疏疏雨
- 下一篇: 双语名文名句 ● 致自己的一份信
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!