大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语 ● 红藕香残玉簟秋

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

TUNE: A TWIG OF MUME BLOSSOMS一剪梅Fragrant lotus blooms fade, autumn chills mat of jade.

红藕香残玉簟秋,My silk robe doffed, I float轻解罗裳,Alone in orchid boat.

独上兰舟。

Who in the cloud would bring me letters in brocade?

云中谁寄锦书来?

When swans come back in flight,雁字回时,My bower is steeped in moonlight.

月满西楼。

As fallen flowers drift and water runs its way,花自飘零水自流,One longing leaves no traces一种相思,But overflows two places.

两处闲愁。

O how can such lovesickness be driven away?

此情无计可消除,From eyebrows kept apart,才下眉头,Again it gnaws my heart.

却上心头。

【双语 ● 红藕香残玉簟秋查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!