大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语 ● 清风半夜鸣蝉

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

TUNE: THE MOON OVER THE WEST RIVER西江月HOME-GOING AT NIGHT FROM THE YELLOW SAND BRIDGE夜行黄沙道中Startled by magpies leaving the branch in moonlight,明月别枝惊鹊,I hear cicadas shrill in the breeze at midnight.

清风半夜鸣蝉。

The ricefields’ sweet smell promises a bumper year;稻花香里说丰年,Listen, how frogs’ croaks please the ear!

听取蛙声一片。

Beyond the clouds seven or eight stars twinkle;七八个星天外,Before the hills two or three raindrops sprinkle.

两三点雨山前。

There is an inn beside the village temple.

Look!

旧时茅店社林边,The winding path leads to the hut beside the brook.

路转溪桥忽现。

【双语 ● 清风半夜鸣蝉查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!