选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译:Wallace Stevens – July Mountain
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!
下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:Wallace Stevens – July Mountain的资料,希望你会喜欢!
July MountainWallace StevensWe live in a constellationOf patches and of pitches,Not in a single world,In things said well in music,On the piano, and in speech,As in a page of poetry –Thinkers without final thoughtsIn an always incipient cosmos,The way, when we climb a mountain,Vermont throws itself together.
七月高山华莱士斯蒂文斯我们生活在一片星群,缝缝缀缀拼拼补补,不是一个单一的世界,不是凭着音乐,在钢琴上,在演讲中,能说得动听的事情,就像在诗集的一页——思想者们对一个不断起始的宇宙没有得出最终的想法,一路,当我们攀上高山,佛蒙特把自己捯饬成一块。
(罗池 译)【双语诗歌翻译:Wallace Stevens – July Mountain查看网站:[db:时间]】
下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:Wallace Stevens – July Mountain的资料,希望你会喜欢!
July MountainWallace StevensWe live in a constellationOf patches and of pitches,Not in a single world,In things said well in music,On the piano, and in speech,As in a page of poetry –Thinkers without final thoughtsIn an always incipient cosmos,The way, when we climb a mountain,Vermont throws itself together.
七月高山华莱士斯蒂文斯我们生活在一片星群,缝缝缀缀拼拼补补,不是一个单一的世界,不是凭着音乐,在钢琴上,在演讲中,能说得动听的事情,就像在诗集的一页——思想者们对一个不断起始的宇宙没有得出最终的想法,一路,当我们攀上高山,佛蒙特把自己捯饬成一块。
(罗池 译)【双语诗歌翻译:Wallace Stevens – July Mountain查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译:戴望舒·霜花
- 下一篇: 双语诗歌翻译:To Spring – a Sonnet
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!