选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|诗经·国风·邶风·静女
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
国风邶风静女 是周代著名文学作品 诗经 中的诗歌。
此诗写青年男女的幽会,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。
全诗充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。
诗经--国风邶风静女 静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
A ShepherdessA maiden mute and tallTrysts me at corner wall.
I can find her nowhere,Perplexed, I scratch my hair.
The maiden fair and muteGives me a grass-made lute.
The lute makes rosy lightAnd brings me high delight.
Coming back from the mead,She gives me a rare reed,Lovely not for it's rare,It's the gift of the fair.
【双语诗歌翻译|诗经·国风·邶风·静女 查看网站:[db:时间]】
此诗写青年男女的幽会,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。
全诗充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。
诗经--国风邶风静女 静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
A ShepherdessA maiden mute and tallTrysts me at corner wall.
I can find her nowhere,Perplexed, I scratch my hair.
The maiden fair and muteGives me a grass-made lute.
The lute makes rosy lightAnd brings me high delight.
Coming back from the mead,She gives me a rare reed,Lovely not for it's rare,It's the gift of the fair.
【双语诗歌翻译|诗经·国风·邶风·静女 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|诗经·国风·卫风·硕人
- 下一篇: 双语诗歌翻译:温古·给L
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!