大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|陆游-十一月四日风雨大作 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

十一月四日风雨大作 是南宋著名文学家陆游的作品。

此文是1192年(绍熙三年)十一月陆游退居家乡山阴时所作,时年六十八岁。

这首诗两个侧面组成:一方面是他渴望万里从戎、以身报国的豪壮理想,另一方面则是他壮志难酬、无路请缨的悲愤心情。

陆游--- 十一月四日风雨大作 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

Written in a StormLu YouA bed, motionless, in a lonely village,For myself I sorrow not.

All I seek's defence of my country's frontier,And to me a station there allot.

Lying in the depth of the night I listenTo the winds blowing the rain,And iron-clad horses o'er frozen rivers,As of old, invade my dreams again.

【双语诗歌翻译|陆游-十一月四日风雨大作 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!