大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|苏轼·西江月 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

西江月 是宋代文学家苏轼的词作。

上片写词人路上的见闻和醉态,下片言词人对美好景物的怜惜之情。

此词以空山明月般澄澈、空灵的心境,描绘了一个富有诗情画意的月夜人间仙境图,表现出一个物我两忘、超然物外的境界,抒发了作者乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。

全词寓情于景,情景交融,境界空灵浩渺,读来回味无穷。

苏轼 西江月 照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。

障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。

可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。

解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。

The Moon over the West RiverSu ShiWavelet on wavelet glimmers by the shore;Cloud on cloud dimly appears in the sky.

Unsaddled is my white-jadelike horse;Drunk, asleep in the sweet grass I'll lie.

My horse's hoofs may break, I'm afraid,The breeze-rippled brook paved by moonlit jade.

I tether my horse to a bough of green willowNear the bridge where I pillowMy head on arms and sleep till the cuckoo's song awakesA spring daybreak.

【双语诗歌翻译|苏轼·西江月 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!