选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|林逋·点绛唇
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
点绛唇 是宋代文学家林逋的作品。
林逋的 点绛唇 是一首咏草的杰作。
以拟人手法,写得情思绵绵,凄楚哀婉。
语言美,意境更美。
为历代读者称诵。
此为咏物词中的佳作。
全词以清新空灵的笔触,物中见情,寄寓深意,借吟咏春草抒写离愁别绪。
整首词熔咏物与抒情于一炉,凄迷柔美的物象中寄寓惆怅伤春之情,渲染出绵绵不尽的离愁 林逋 点绛唇 金谷年年,乱生春色谁为主?
余花落处,满地和烟雨。
又是离歌,一阕长亭暮。
王孙去。
萋萋无数,南北东西路。
Rouged LipsLing BuIn the garden, from year to year,When spring runs riot, green grass will appear.
The ground covered with fallen blooms,In mist and rain grass looms.
Again we sing the fare well song,At dusk in the Pavilion Long.
Gone is my friend.
The grass still grows north, south, east, west without end.
【双语诗歌翻译|林逋·点绛唇 查看网站:[db:时间]】
林逋的 点绛唇 是一首咏草的杰作。
以拟人手法,写得情思绵绵,凄楚哀婉。
语言美,意境更美。
为历代读者称诵。
此为咏物词中的佳作。
全词以清新空灵的笔触,物中见情,寄寓深意,借吟咏春草抒写离愁别绪。
整首词熔咏物与抒情于一炉,凄迷柔美的物象中寄寓惆怅伤春之情,渲染出绵绵不尽的离愁 林逋 点绛唇 金谷年年,乱生春色谁为主?
余花落处,满地和烟雨。
又是离歌,一阕长亭暮。
王孙去。
萋萋无数,南北东西路。
Rouged LipsLing BuIn the garden, from year to year,When spring runs riot, green grass will appear.
The ground covered with fallen blooms,In mist and rain grass looms.
Again we sing the fare well song,At dusk in the Pavilion Long.
Gone is my friend.
The grass still grows north, south, east, west without end.
【双语诗歌翻译|林逋·点绛唇 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|孙武·孙子兵法--虚实篇
- 下一篇: 双语诗歌翻译|苏轼·西江月
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!