大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|吴潜·鹊桥仙 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

鹊桥仙 是宋代文学家吴潜的作品。

此词中所表现的情绪虽然没有那么沉重,但节奏是相似的:忧中求乐,乐中有忧,乐尽忧来,心情虽一时得以开解,但终归抵挡不了忧愁的纠缠。

这是一个欲有作为的士大夫在那不安定的调迁频繁的仕途中,所特有的心态。

作者在不少词中写这种情况,感叹着“岁月尽抛尘土里”吴潜 鹊桥仙 扁舟昨泊,危亭孤啸,目断闲云千里。

前山急雨过溪来,尽洗却、人间暑气。

暮鸦木末,落凫天际,都是一团秋意。

痴儿騃女贺新凉,也不道、西风又起。

Immortals at the Magpie BridgeWu QianI moor my boat and then I croonBeneath the high pavilion alone.

I stretch my eyesTo see for miles and miles clouds rise.

The hasty rain sweeps from the hillsAcross the rills.

At dusk the crows perch on top of the trees;From the horizon come the wild geese.

They bring the fresh autumnal air;My children are fond of the fresh cool here and there.

They do not see the rise again of the west breeze.

【双语诗歌翻译|吴潜·鹊桥仙 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!