选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|吴潜·鹊桥仙
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
鹊桥仙 是宋代文学家吴潜的作品。
此词中所表现的情绪虽然没有那么沉重,但节奏是相似的:忧中求乐,乐中有忧,乐尽忧来,心情虽一时得以开解,但终归抵挡不了忧愁的纠缠。
这是一个欲有作为的士大夫在那不安定的调迁频繁的仕途中,所特有的心态。
作者在不少词中写这种情况,感叹着“岁月尽抛尘土里”吴潜 鹊桥仙 扁舟昨泊,危亭孤啸,目断闲云千里。
前山急雨过溪来,尽洗却、人间暑气。
暮鸦木末,落凫天际,都是一团秋意。
痴儿騃女贺新凉,也不道、西风又起。
Immortals at the Magpie BridgeWu QianI moor my boat and then I croonBeneath the high pavilion alone.
I stretch my eyesTo see for miles and miles clouds rise.
The hasty rain sweeps from the hillsAcross the rills.
At dusk the crows perch on top of the trees;From the horizon come the wild geese.
They bring the fresh autumnal air;My children are fond of the fresh cool here and there.
They do not see the rise again of the west breeze.
【双语诗歌翻译|吴潜·鹊桥仙 查看网站:[db:时间]】
此词中所表现的情绪虽然没有那么沉重,但节奏是相似的:忧中求乐,乐中有忧,乐尽忧来,心情虽一时得以开解,但终归抵挡不了忧愁的纠缠。
这是一个欲有作为的士大夫在那不安定的调迁频繁的仕途中,所特有的心态。
作者在不少词中写这种情况,感叹着“岁月尽抛尘土里”吴潜 鹊桥仙 扁舟昨泊,危亭孤啸,目断闲云千里。
前山急雨过溪来,尽洗却、人间暑气。
暮鸦木末,落凫天际,都是一团秋意。
痴儿騃女贺新凉,也不道、西风又起。
Immortals at the Magpie BridgeWu QianI moor my boat and then I croonBeneath the high pavilion alone.
I stretch my eyesTo see for miles and miles clouds rise.
The hasty rain sweeps from the hillsAcross the rills.
At dusk the crows perch on top of the trees;From the horizon come the wild geese.
They bring the fresh autumnal air;My children are fond of the fresh cool here and there.
They do not see the rise again of the west breeze.
【双语诗歌翻译|吴潜·鹊桥仙 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|秦观·好事近·梦中作
- 下一篇: 双语诗歌翻译|李白·春夜宴桃李园序
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!