大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|白居易·花非花 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

花非花 是唐朝著名诗人白居易的作品。

此诗运用三字句与七字句轮换的形式(这是当时民间歌谣三三七句式的活用),兼有节律整饬与错综之美,极似后来的小令。

所以后人竟采此诗句法为词调,而以"花非花"为调名。

词对五七言诗在内容上的一大转关,就在于更倾向于人的内在心境的表现。

在这点上,此诗也与词相近。

这种"诗似小词"的现象,出现在唐代较早从事词体创作的诗人白居易笔下,原是很自然的。

白居易 花非花 花非花,雾非雾。

 夜半来,天明去。

来如春梦几多时,  去似朝云无觅处。

A Flower in the HazeIn bloom, she's not a flower;Hazy, she's not a haze.

She comes at midnight hour;She goes with starry rays.

She comes like vernal dreams that cannot stay;She goes like morning clouds that melt away.

【双语诗歌翻译|白居易·花非花 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!