大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|李煜-浣溪纱·红日已高三丈透 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

浣溪沙红日已高三丈透 是五代十国时期南唐后主李煜前期的作品,词中主要描写宫中声色豪奢、风情旖旎的奢华的生活场景。

白天里举行的一场宫廷舞会,细致地刻画宫廷舞台富丽堂皇的布置,生动地写舞女们轻盈灵动的舞步和妩媚婉转的姿态。

表现词人的得意心情,而客观效果却赤裸裸地暴露了南唐小朝庭的腐朽没落。

李煜 浣溪纱红日已高三丈透 红日已高三丈透,金炉次第添香兽,红锦地衣随步皱。

佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅,别殿遥闻箫鼓奏。

Tune: "Silk-washing Stream"Li YuAbove the thirty-foot-high flagpole shines the sun;Incense is added to gold burners one by one;Red carpets wrinkle as each dancing step is done.

Fair dancers let gold hairpins drop with rhythm fleet;Drunk, maidens oft inhale the smell of flowers sweet;From hall to hall fute's heard to play and drum to beat.

【双语诗歌翻译|李煜-浣溪纱·红日已高三丈透 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!