大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|诗经·国风·郑风·溱洧 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

郑风溱洧 是周代著名文学作品 诗经 中的诗歌。

作品完成了从风俗到爱情的转换,从自然界的春天到人生的青春的转换,也完成了从略写到详写的转换,从“全镜头”到“特写镜头”的转换。

要之,兰草与芍药,是支撑起全诗结构的两个支点。

诗经--国风郑风溱洧 溱与洧,方涣涣兮。

士与女,方秉蕳兮。

女曰观乎?

士曰既且。

且往观乎?

洧之外,洵訏且乐。

维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。

溱与洧,浏其清矣。

士与女,殷其盈矣。

女曰观乎?

士曰既且。

且往观乎?

洧之外,洵訏且乐。

维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。

Riverside RendezvousThe Rivers Zhen and WeiOverflow on their way.

The lovely lad and lassHold in hand fragrant grass.

"Let's look around," says she;Beyond the River WeiThe ground is large and people gay.

"Playing together then,They have a happy hour;Each gives the other peony flower.

The Rivers Zhen and WeiFlow crystal clear.

Lad and lass squeeze their wayThrough the crowd full of cheer.

"Let's look around," says she;"I've already," says he.

"Let us go there again!

Beyond the River WeiThe ground is large and people gay.

"Playing together then,They have a happy hour;Each gives the other peony flower.

【双语诗歌翻译|诗经·国风·郑风·溱洧 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!