选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译| 朱淑真-谒金门·春半
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
谒金门春半 是南宋诗人朱淑真创作的一首写闺中春愁的小词。
上片写仲春时节,眼前景色,触目生愁。
虽“十二栏干倚遍”,也无法排遣春愁。
下片写闺中人在这风和日暖的大好春光中,想起了自己所怀念的人,不禁愁绪万端,感到还不如成双成对的鸟儿,因此不愿再看见满院落花和断肠芳草。
通篇哀婉细腻,愁思无限。
朱淑真 谒金门春半 春已半,触目此情无限。
十二阑干闲倚遍,愁来天不管。
好是风和日暖,输与莺莺燕燕。
满院落花帘不卷,断肠芳草远。
Tune: At the Golden GateMid-springZhu ShuzhenHalf spring has passed,The view awakes a sorrow vague and vast.
Unoccupied, I lean on all twelve balustrades,But Heaven cares not if my sorrow fades.
Although the sun is warm and the breeze fair,I envy orioles and swallows in pair.
When courtyard flowers fall, I won't uproll the screen;My heart would break when green grass can't be seen.
(许渊冲 译)【双语诗歌翻译| 朱淑真-谒金门·春半 查看网站:[db:时间]】
上片写仲春时节,眼前景色,触目生愁。
虽“十二栏干倚遍”,也无法排遣春愁。
下片写闺中人在这风和日暖的大好春光中,想起了自己所怀念的人,不禁愁绪万端,感到还不如成双成对的鸟儿,因此不愿再看见满院落花和断肠芳草。
通篇哀婉细腻,愁思无限。
朱淑真 谒金门春半 春已半,触目此情无限。
十二阑干闲倚遍,愁来天不管。
好是风和日暖,输与莺莺燕燕。
满院落花帘不卷,断肠芳草远。
Tune: At the Golden GateMid-springZhu ShuzhenHalf spring has passed,The view awakes a sorrow vague and vast.
Unoccupied, I lean on all twelve balustrades,But Heaven cares not if my sorrow fades.
Although the sun is warm and the breeze fair,I envy orioles and swallows in pair.
When courtyard flowers fall, I won't uproll the screen;My heart would break when green grass can't be seen.
(许渊冲 译)【双语诗歌翻译| 朱淑真-谒金门·春半 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译| 刘大魁-游万柳堂记
- 下一篇: 双语诗歌翻译| 寒山-重岩我卜居
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!