选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|古代寓言·借光
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
大意:在江上的众多女子中,有一个家贫无烛的女子。
女子们在一起商量,要把家贫无烛的赶走。
家贫无烛的女子准备离去了,她对女子们说:“我因为没有烛,所以常常先到,一到便打扫屋子,铺席子。
你们何必爱惜照在四壁上的那一点余光呢?
如果赐一点余光给我,对你们又有什么妨碍呢?
我自认为对你们还是有用的,为什么一定要赶我走呢?
”女子们商量以后,认为她说的对,就把她留下来了。
古代寓言借光 江上之处女,有家贫而烛者。
处女相与语,欲去之。
家贫无烛者将去矣,谓处女曰:“妾以无烛故,常先至扫室布席。
何爱余明之照四壁者,幸以赐妾,何妨于处女?
妾自以有益于处女,何为去我?
”处女相语,以为然而留之。
—— 战国策 Borrowing the LightA girl in one of the workshops by the river was too poor to buy oil for the lamp; so the other girls decided to drive her away.
As the poor girl was leaving she said to the others:“Because I couldn't afford to pay for the light, I always arrived first to sweep the room and put down the mats.
Your light shines on all four walls: Why grudge me a share in it?
It doesn't hurt you to let me borrow your light, and I make myself useful to you.
Why should you drive me away?
”Realizing the truth of what she said, they let her stay after all.
--Warring States Anecdotes【双语诗歌翻译|古代寓言·借光 查看网站:[db:时间]】
女子们在一起商量,要把家贫无烛的赶走。
家贫无烛的女子准备离去了,她对女子们说:“我因为没有烛,所以常常先到,一到便打扫屋子,铺席子。
你们何必爱惜照在四壁上的那一点余光呢?
如果赐一点余光给我,对你们又有什么妨碍呢?
我自认为对你们还是有用的,为什么一定要赶我走呢?
”女子们商量以后,认为她说的对,就把她留下来了。
古代寓言借光 江上之处女,有家贫而烛者。
处女相与语,欲去之。
家贫无烛者将去矣,谓处女曰:“妾以无烛故,常先至扫室布席。
何爱余明之照四壁者,幸以赐妾,何妨于处女?
妾自以有益于处女,何为去我?
”处女相语,以为然而留之。
—— 战国策 Borrowing the LightA girl in one of the workshops by the river was too poor to buy oil for the lamp; so the other girls decided to drive her away.
As the poor girl was leaving she said to the others:“Because I couldn't afford to pay for the light, I always arrived first to sweep the room and put down the mats.
Your light shines on all four walls: Why grudge me a share in it?
It doesn't hurt you to let me borrow your light, and I make myself useful to you.
Why should you drive me away?
”Realizing the truth of what she said, they let her stay after all.
--Warring States Anecdotes【双语诗歌翻译|古代寓言·借光 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|道德经·第四十六章
- 下一篇: 双语诗歌翻译|弟子规
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!