大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|道德经·第四十六章 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

治理天下合乎“道”,就可以作到太平安定,把战马退还到田间给农夫用来耕种。

治理天下不合乎“道”,连怀胎的母马也要送上战场,在战场的郊外生下马驹子。

最大的祸害是不知足,最大的过失是贪得的欲望。

知道到什么地步就该满足了的人,永远是满足的。

第四十六章天下有道,却走马以粪;天下无道,戎马生于郊。

祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。

故知足之足,常足矣。

Chapter 46When the Way rules the world,Coach horses fertilize fields;When the Way does not rule,War horses breed in the parks.

No sin can exceedIncitement to envy;No calamity's worseThan to be discontented,Nor is there an omenMore dreadful than coveting.

But once be contented,And truly you'll always be so.

【双语诗歌翻译|道德经·第四十六章 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!