选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|古代寓言·守株待兔
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
译文:宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。
一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。
于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。
然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。
此故事用于批判那些不知变通,死守教条的思想方法。
古代寓言守株待兔 宋人有耕田者。
田中有株。
兔走触株,折颈而死。
因释其耒耒而守株,冀复得兔。
兔不可复得,而身为宋国笑。
—— 韩非子 Waiting for a Hare to Turn upThere was a peasant in the state of Song.
One day a hare dashed up, knocked against a tree in his field, broke its neck and fell dead.
Then the peasant put down his hoe and waited by the tree for another hare to turn up.
No more hares appeared, however; but he became the laughing-stock of the state.
Han Fei Zi【双语诗歌翻译|古代寓言·守株待兔 查看网站:[db:时间]】
一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。
于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。
然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。
此故事用于批判那些不知变通,死守教条的思想方法。
古代寓言守株待兔 宋人有耕田者。
田中有株。
兔走触株,折颈而死。
因释其耒耒而守株,冀复得兔。
兔不可复得,而身为宋国笑。
—— 韩非子 Waiting for a Hare to Turn upThere was a peasant in the state of Song.
One day a hare dashed up, knocked against a tree in his field, broke its neck and fell dead.
Then the peasant put down his hoe and waited by the tree for another hare to turn up.
No more hares appeared, however; but he became the laughing-stock of the state.
Han Fei Zi【双语诗歌翻译|古代寓言·守株待兔 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|古代寓言·象箸
- 下一篇: 双语诗歌翻译|古代寓言·千里马
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!