大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|中庸·二十五 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

中庸 是中国儒家经典之一,原是 礼记 第三十一篇,相传为战国时期孔伋(子思)所作。

其内容肯定“中庸”是道德行为的最高标准,把“诚”看成是世界的本体,认为“至诚”则达到人生的最高境界,并提出“博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之”的学习过程和认识方法。

宋代从 礼记 中抽出,与 大学  论语  孟子 合为“四书”。

宋元以后,成为学校官定的教科书和科举考试的必读书,对中国古代教育产生了极大的影响。

中庸二十五诚者,自成也;而道,自道也。

诚者,物之终始;不诚,无物。

是故,君子诚之为贵。

诚者,非自成己而已也,所以成物也。

成己,仁也;成物,知也。

性之德也,合外内之道也,故时措之宜也。

XXVTruth means the realisation of our being; and moral law means the law of our being.

Truth is the beginning and end (the substance) of existence.

Without truth there is no existence.

It is for this reason that the moral man values truth.

Truth is not only the realisation of our own being.

It is that by which things outside of us have an existence.

The realisation of our being is moral sense.

The realisation of things outside of us is intellect.

These, moral sense and intellect, are the powers or faculties of our being.

They combine the inner or subjective and outer or objective use of the power of the mind.

Therefore with truth, everything done is right.

【双语诗歌翻译|中庸·二十五 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!