选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|班固-汉武帝求茂才异等诏
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
武帝求茂才异等诏 是汉武帝选拔社会人才而颁布的诏书。
茂才西汉称秀才,东汉避汉光武帝刘秀之讳改称茂才,又常称作“茂才异等”。
在西汉属特举科目,汉光武帝时改为岁举。
茂才的选拔之是对于有特异才能和有非常之功的低级官吏的提拔。
汉武帝求茂才异等诏 班固盖有非常之功,必待非常之人,故马或奔踶而致千里,士或有负俗之累而立功名。
夫泛驾之马,跅弛之士,亦在御之而已。
其令州郡察吏民有茂材异等可为将相及使绝国者。
Heroes Wanted!
—A ProclamationBen KuExceptional work demands exceptional men.
A bolting or a kicking horse may eventually become a most valuable animal.
A man who is the object of the world's detestation may live to accomplish great things.
As with the untractable horse, so with the infatuated man; —it is simply a question of training.
We therefore command the various district officials to search for men of brilliant and exceptional talents, to be Our generals, Our ministers, and Our envoys to distant states.
【双语诗歌翻译|班固-汉武帝求茂才异等诏 查看网站:[db:时间]】
茂才西汉称秀才,东汉避汉光武帝刘秀之讳改称茂才,又常称作“茂才异等”。
在西汉属特举科目,汉光武帝时改为岁举。
茂才的选拔之是对于有特异才能和有非常之功的低级官吏的提拔。
汉武帝求茂才异等诏 班固盖有非常之功,必待非常之人,故马或奔踶而致千里,士或有负俗之累而立功名。
夫泛驾之马,跅弛之士,亦在御之而已。
其令州郡察吏民有茂材异等可为将相及使绝国者。
Heroes Wanted!
—A ProclamationBen KuExceptional work demands exceptional men.
A bolting or a kicking horse may eventually become a most valuable animal.
A man who is the object of the world's detestation may live to accomplish great things.
As with the untractable horse, so with the infatuated man; —it is simply a question of training.
We therefore command the various district officials to search for men of brilliant and exceptional talents, to be Our generals, Our ministers, and Our envoys to distant states.
【双语诗歌翻译|班固-汉武帝求茂才异等诏 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|蔡琰-胡笳十八拍·第十七拍
- 下一篇: 双语诗歌翻译|曹雪芹-金陵判词·巧姐
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!